Выбрать главу

— Вы племянник Роберта Брюса, — прошептала она.

Юный рыцарь кивнул. Элли стало дурно. Она не могла поверить, что мужчина, которого она считала другом, предал не только Ястреба, но и своего собственного дядю.

Что еще он рассказал им?

Она резко отвернулась и обратилась, к Ральфу:

— Как вы нашли меня?

— Рэндольф был уверен, что мятежник направится в Ирландию.

Боже милостивый, неужели Томас выдал Ральфу весь план? Тщательно скрывая охватившую ее панику, Элли перевела взгляд на Томаса.

— Ястреб сказал мне, что собирается отвезти вас домой, — объяснил он.

Она еле сдержала вздох облегчения, услышав эту полуправду. Очевидно, Томас не совсем предал их. Их взгляды на мгновение встретились, перед тем как она снова обернулась к Ральфу за продолжением.

— Мы устроили засаду в проливе прошлой ночью, но когда начался шторм, нам пришлось отступить. Я был уверен, что мятежник поступит точно так же, но Рэндольф заверил меня, что шторм его не остановит. Как только шторм утих, мы направились в Ирландию. Он оказался более безрассудным, чем я мог вообразить. — Лицо Ральфа помрачнело. — Глупец мог погубить вас.

Элли положила ладонь на его руку.

— Он спас мне жизнь, — сказала она искренне. — И не раз. — Слезы подступили к ее глазам. — Что бы он ни сделал, я здесь, а он пропал. Больше всего я хочу сейчас очутиться поскорее дома и забыть обо всем.

Ральф мгновенно раскаялся.

— Конечно, конечно. Вы, должно быть, ужасно измучены. Мы сможем поговорить позже. Ваша семья будет вне себя от радости, увидев вас живой и здоровой.

Он отдал приказ разворачиваться, и Элли нахмурилась:

— Разве мы не едем в Ирландию?

Ральф покачал головой:

— Простите меня. Я забыл, что вы ничего не знаете. Король приказал вашему отцу отправиться в замок Эр.

«Шотландия». Элли не могла поверить в это. Когда она находилась на острове Спун, ее отец был совсем рядом, чуть дальше вдоль побережья.

Ральф усадил ее на сундук в носовой части судна и накрыл еще несколькими одеялами. Затем по-дружески сжал ее руку:

— Хорошо, что вы вернулись назад, леди Элин. Большое облегчение для леди Матильды. — Странное выражение мелькнуло на его лице. — Все ваши братья и сестры будут очень рады.

Он добрый, догадалась Элли. Она бы поняла это раньше, но странная неловкость в его присутствии мешала ей. Чувство вины захлестнуло ее. Она должна была сказать ему правду.

— Милорд, есть кое-что… — Ее щеки вспыхнули. — Я должна сказать вам…

— Не нужно, — решительно сказал он. Элли начала возражать, но он остановил ее: — Вы не должны винить себя в том, что случилось. Рэндольф рассказал мне, что вы стали… близки с мужчиной, который захватил вас.

Элли не могла в это поверить. Он знал — по меньшей мере, подозревал, — и его это не волновало. Его отзывчивость только все усложняла. Элли не могла позволить, чтобы он думал, будто ее изнасиловали.

— Я сама этого хотела, милорд, — прошептала она.

Он пристально посмотрел на нее, скорее задумчиво, чем с осуждением.

— Что бы там ни случилось, все это в прошлом. Теперь вы в безопасности. Только это имеет значение.

Он замолчал. Его красивое строгое лицо омрачилось.

— Боюсь, у вашего отца возникнет к вам много вопросов. Король Эдуард собирался схватить этого мятежного капитана, которого они называют Ястребом. Он убежден, что Брюс что-то замышляет.

У Элли кровь заледенела в жилах, но ей удалось сохранить бесстрастное выражение на лице.

— Боюсь, я ничем не смогу помочь.

Он внимательно посмотрел ей в глаза, возможно, поняв слишком многое, а затем коротко улыбнулся:

— Как бы там ни было, будьте готовы к этому.

Элли кивнула, благодарная за предупреждение. Она вспомнила, что Ральф с Брюсом были когда-то близкими друзьями. Может, он больше сочувствует Брюсу, чем она себе представляет?

Ральф вернулся к своим людям, оставив Элли наедине с ее печальными мыслями. Ее расставание с Эриком произошло так быстро и неожиданно, что у нее не было времени осознать происшедшее. Но теперь, когда она с каждой минутой отдалялась от него, настало время холодного осмысления. Когда величина потери дошла до нее, ее охватило чувство отчаяния и безысходности. Было невозможно примириться с тем, что она больше никогда не увидит любимого.

Как она может вернуться к прежней жизни, словно ничего не случилось? Как может выполнить свой долг и выйти замуж за Ральфа, когда любит совсем другого мужчину?

Если бы только не было так больно.

С попутным ветром галера быстро пересекала пролив, который всего несколько часов назад едва не убил их. Вскоре впереди показались песчаные берега и зеленеющие холмы побережья Эршира.