Выбрать главу

Он взглянул через плечо и подал знак воину, сидевшему радом с Эриком. Элли заметила, что сосед Эрика был одет также, как Эрик, и имел такой же впечатляющий вид. Он был высоким и мускулистым, имел очень властный вид, заставивший Элли задуматься, кто он такой.

Эдуард Брюс тоже поднялся, чтобы присоединиться к ним, как и еще один воин в годах, а с ним другой, намного младше. Под конец, словно вдруг вспомнив, Брюс посмотрел на Эрика.

— Ты тоже должен пойти.

По голосу было заметно, что короля это не особенно радует.

Элли направилась вслед за своим зятем из шатра через наскоро раскинутый лагерь к широкой расщелине в скалистом склоне горы, остро ощущая присутствие разгневанного мужчины у себя за спиной.

Они вошли в небольшую пещеру, хорошо освещенную факелами. Элли увидела перед собой своего рода личную комнату короля, где находился только письменный стол с простым стулом и матрас. Это был далеко не дворец, но Брюс, судя по всему, чувствовал себя вполне непринужденно в этой убогой обстановке.

Элли всегда восхищалась привлекательным рыцарем, завоевавшим сердце ее сестры. Но теперь она видела, что Роберт за последний год сильно изменился. Она почти ожидала увидеть разбойника с тревожным взглядом затравленного человека. Вместо этого перед ней предстал могучий грозный воин, полный решимости, гораздо больше похожий на короля в своих грязных пропыленных доспехах, чем он был, когда носил корону и дорогие одежды.

Роберт предложил Элли стул, а мужчины расселись на выступах скалы и валунах, разбросанных по пещере. Начался военный совет, на этот раз довольно необычный.

Элли чувствовала на себе обжигающий взгляд Эрика, кипевшего от гнева, и согревавшая ей сердце радость, оттого что ей удалось сюда добраться, померкла. Ее пальцы взволнованно вцепились в юбку. Надо сказать, тащиться по охваченной войной сельской местности, переодевшись в служанку, которую послали шпионить для англичан, не самое безопасное занятие. Но это было крайне необходимо.

Возможно, почувствовав ее волнение, Роберт спокойно напомнил:

— Надеюсь, ты меня правильно поняла, свояченица, когда я сказал, что хотя очень рад тебя видеть, мне крайне интересно узнать, зачем ты здесь и как тебе удалось меня найти?

Элли постаралась сосредоточиться на Роберте, игнорируя ярость, излучаемую мужчиной, небрежно прислонившимся к стене, угрожающе скрестив руки на широкой, затянутой в черную кожу груди. В конце концов, она здесь вовсе не ради него.

Ну, не совсем так. Элли не была уверена, что одна только симпатия к мужу сестры могла бы подвигнуть ее на подобные крайности.

Ей не доводилось ускользать тайком из своей комнаты, с тех пор как она была ребенком. А уж пробираться в ночи в сопровождении незнакомых английских солдат, принимающих ее за служанку, чтобы сообщить самому разыскиваемому человеку в христианском мире о ловушке, которую ему готовят…

Если ее отец когда-нибудь узнает об этом, он придет в ужас — и в ярость — от ее предательства. Но после того, что Эдуард сделал с ее сестрой, Элли не испытывала ни малейшего чувства вины.

Она глубоко вздохнула и передала разговор, который подслушала между отцом, Ральфом и сэром Эймером.

Это было совсем не то, что они ожидали услышать, и Элли почувствовала, как изменилась обстановка в пещере, когда ее сообщение всей тяжестью внезапно обрушилось на них.

Роберт выругался.

— Им известно, где мы? Ты в этом уверена? Ты не могла ошибиться?

— Я не ошибаюсь, — ответила Элли, покачав головой. — Англичане знают, где расположен ваш лагерь, и они планируют атаковать на рассвете. Они намеревались послать сюда служанку моей сестры, чтобы еще кое-что разведать, но я убедила ее позволить мне пойти вместо нее.

Не упоминая о роли Мэтти, прикрывавшей ее, Элли объяснила, каким образом несколько солдат Эймера провели ее до края долины. Они ждали ее возвращения, чтобы проводить назад в замок. Элли собиралась сказать им, что не рискнула войти в лагерь, поэтому ей нужно вернуться как можно скорее.

Эдуард Брюс не был таким деликатным, как его брат.

— Откуда нам знать, что вы говорите правду? Может, это ловушка?

Элли смерила его испепеляющим взглядом.

— Это и есть ловушка, только поставленная не мной. Если вы мне не верите, пошлите кого-нибудь в лес в верховьях Лox-Трун. Вы найдете там около пятнадцати сотен англичан, и это докажет, что я говорю правду. Только постарайтесь успеть до рассвета. — Она обернулась к Роберту: — Вы должны подготовить своих людей и немедленно уходить.

Брюс задумчиво потер подбородок.