Выбрать главу

— Искам да знаеш, че проклетият ти съпруг няма нищо общо със съгласието ми да ти помогна. — Джул Рейнолдс мърмореше, мърдайки рамене под тежката черна пелерина, сякаш идеята да направи нещо за Уинчестър го изпълваше с безпокойство. Под периферията на широкополата си шапка той хвърли проницателен поглед към Теди. Ако липсваха закачливите пламъчета в очите му, тя би повярвала на думите му. — Само непреодолимата ми слабост към теб, единствено към теб, Теодора, ме извади от леглото, затоплено от компаньонката ми. Няма да спра да се чудя какво ли толкова предлага приятелството, та един мъж да напусне удобствата си заради него.

Теди се загледа в спускащата се над река Джеймс мъгла. Горещ въздух ги обгръщаше в тъмната нощ. Зад гърба си чуваше как Саймън равномерно потапя греблата и умело насочва лодката към Елизабет. Лодката газеше доста дълбока под тежестта на трите големи бали тютюн, които носеха със себе си. Въпреки напрежението Теди не успя да сподави леката си усмивка.

— И какво заяви твоята нощна компаньонка по въпрос за предаността ти към мен?

— Нито думичка, естествено, защото не й казах. И съвсем основателно. Вие, жените, сте страшно ревниви същества. Правите драма от най-дребния повод. Мъжът просто не успява да си поеме дъх от страх да не сгреши.

— И въпреки това си тук посреднощ. Приличаш доста на Нощния ястреб и излагаш живота си на опасност. Джул възможно ли е, подобно на Деймиън, предаността ти да не е насочена толкова към мен, колкото към някой друг? Дали все пак не изпитваш известна топлота към Уинчестър въпреки всичко, а?

Джул изсумтя прекалено театрално и размаха стегнатата си в черна ръкавица ръка.

— Ха! Ако изобщо изпитвам някакво чувство към този мъж, то в момента това е особено силно раздразнение. От една страна, защото съм маскиран с тази черна пелерина и шапка за да играя ролята му, а от друга — защото е допуснал да го залови Кокбърн. Говори каквото щеш, а ти си забележителна жена и по-безстрашна от редица мъже, но не ти си го предала тази нощ. По-скоро той е загубил инстинкта си за самосъхранение. Старият ми приятел е трябвало да бъде по-предпазлив.

Загриженият му тон не остана скрит за Теди.

— Мъглата е прекалено гъста — промърмори той. — Никой здравомислещ мъж не би плавал в натоварена с тютюн лодка из тези води, Теодора.

— Естествено. Но мъже като теб и Уинчестър обичат невъзможните предизвикателства.

Джул изсумтя.

— Трябваше да се досетя, че няма да срещна подкрепа от теб. Саймън, надявам се, че си наясно къде, по дяволите, отиваме.

— Да, господине. — Ниско увисналите клони ги удряха по ръцете. — Още малко остава. Корабът на Осгуд обикновено е точно при вливането на Елизабет в Джеймс и мързеливо чака там. Ще ни видят, преди ние да го забележим. Ще му дадем стоката, а той ще ни даде това, което ние искаме.

— Тази вечер искаме нещо повече от безпрепятственото минаване за Левитан — изръмжа Джул в отговор. — Дори подкупен английски капитан ще се замисли.

— Ромът ще го убеди да се съгласи — обади се Деймиън потупа едно буре. — Почти изпразних мазата от най-хубавия ямайски ром. По-голямата част от него, мисля, е била докарана още от дядо Максимилиан. Чудя се какво ли щеше да каже старецът, ако знаеше, че питието му отива за подкуп на английското знаме?

— Щеше да каже, че свободата няма цена — заяви Теди. — И според мен Уинчестър също би се съгласил.

В продължение на няколко минути се чуваше единствено плясъкът от загребването на веслата.

— Проклет късмет — измърмори по едно време Рейнолдс.

Теди го погледна. Облечен с тези дрехи, със скрито в сенките лице, бе така впечатляващ, както и Уинчестър. Ако не знаеше, че е Джул, би го взела за съпруга си. Имаха твърде сходни движения. Сети се какво особено чувство изпита, когато ги наблюдаваше при надбягването на Дяволската нива. Сега разбра причината за странното си усещане: яхнали конете, и двамата й напомняха за Нощния ястреб. Изглежда още тогава подсъзнателно бе усетила истината, но бе отказала да я приеме.

— Против приятелството ли роптаеш? — попита Теди.

— Не. Говоря за съпруга ги. Ти вече си му простила, нали?

— Не бих казала, че имам друг избор.

— Господи, този мъж не те заслужава!

— Защото съм му простила, че не е пожелал да ми довери тайната си, а я е споделял единствено със Саймън ли? Повече от всеки друг съм наясно с бремето на вината и знам как тежи подобна отговорност. Човек не се решава лесно на измама и не го прави без основателна причина. Моята беше Уил. Уинчестър си има своя. Никой не бива да го съди за това.

— Никой не бива да съди теб, Теодора, че си направила всичко възможно да спасиш брат си. Ти си умна жена и е странно, че не си го прозряла досега.