Мэри
Я им не буду стряпать.
Шеймас
Что за шутки!
Не злись! — Она мне хочет отплатить
За оплеуху, что я ей отвесил.
Сейчас, увидите, охолонет.
С тех пор как в этот край пришла нужда,
Мы цапаемся с ней, как два волчонка.
Мэри
Я вам не стану стряпать — потому,
Что видела, в каком неладном виде
Вы были там, за дверью.
Тейг
Вот в чем дело!
Из-за того, что брякнул мой отец,
Она считает, господа, что вы —
Из тех, кто не отбрасывает тени.
Шеймас
Я ей сказал, что мог бы пригласить
Хоть бесов; вот старуха и струхнула.
Но вы — такие ж люди, как и мы.
Первый купец
Как странно, что в нас могут заподозрить
Лишенных тени духов! Что на свете
Вещественней купца, который вас
Продаст и купит?
Мэри
Если вы не бесы
И есть у вас излишек, — помогите
Голодным беднякам.
Первый купец
Мы помогли бы,
Да где найти их?
Мэри
Поищите лучше.
Первый купец
От неразумной милостыни — зло.
Мэри
Примеривать и взвешивать не худо,
Да только не в такие времена,
Когда беда переполняет чашу
И тянет коромысло вниз.
Первый купец
Но если
Уже мы взвесили и рассудили?
Второй купец
Пусть каждый принесет нам свой товар,
И он получит цену, о которой
И не мечтал.
Мэри
Откуда ж ему взяться,
Товару?
Первый купец
Что-то же у вас осталось.
Мэри
Мы все давно продали — скот и птицу,
Поля и инвентарь.
Первый купец
Не всё, однако.
Есть нечто зыбкое — купец рискует,
Приобретая это, — вроде тучки,
Ненужное, которое зовут
Бессмертным в сказках.
Шеймас
Тот товар — душа?
Тейг
Я уступлю свою — не голодать же
Из-за какой-то тучки!
Мэри
Тейг и Шеймас…
Шеймас
Что толку в этом зыбком — бедняку?
Бог от щедрот своих послал нам голод,
А бес нам денег даст.
Тейг
И гром не грянет.
Первый купец
Вот доля каждого.
(Шеймас хочет взять деньги.)
Нет, погоди.
Сперва исполните нам работенку.
Шеймас
И здесь обман! Как кренделем, поманят
Посулом выкупить товар ненужный —
И тут же запрягут. Известный фокус!
А я попался, как молокосос.
Первый купец
Тут каждому отдельная цена,
Но плата — после сделанной работы.
Тейг
Идет.
Мэри
О Боже! Что же Ты молчишь?
Первый купец
Вы будете кричать у всех дверей,
На перекрестках и на перепутьях,
Что мы скупаем человечьи души,
Давая столько, что любому хватит
Прожить в довольстве до тех пор, пока
Не стихнет голод. Так по-христиански
Мы делаем.
Шеймас
Что толковать! Пошли.
Тейг
Тут побежишь, когда такие деньги.
Второй купец (поднимаясь)
Постойте! Чтобы убедить людей,
Слов мало. Вот вам денег на удачу.