Выбрать главу

(Ждет, но Шонахан ничего не отвечает.)

Не пора ли Закончить эту ссору с королем И знатными людьми — со всеми нами, Кто был бы рад считать тебя в друзьях?

(Подходит к монаху.)

Со мною он молчит, святой отец. Попробуйте хоть вы свое влиянье. Быть может, из достойных ваших рук Он примет пищу.

Монах

И не собираюсь. Я слишком часто в церкви осуждал Беспутные фантазии поэтов, Чтоб ныне льстить ему. Коль ослушанье И гордость безнаказанны, кто станет Повиноваться?

Дворецкий (переходит к воину на другую сторону сцены)

Попытайся ты. Заговори, а там само пойдет: Все бесы голода тебе помогут.

Воин

Не собираюсь вмешиваться в это. Пускай умрет, раз он такой гордец. Нам что за горе!

Дворецкий

Попытайтесь, дамы. Он должен что-то съесть, не то, боюсь, На королевский дом падет несчастье; И всех нас попросту забросят в угол, Как летнюю обувку в зимний день.

Первая дама

Любезней было бы задачу эту Взять на себя Петру.

Вторая дама

И вправду, Петр, Уговори его поесть. Бедняга Так отощал, что страшно поглядеть.

Воин

Я больше в жизни дамам не поверю! Не вы ли возмущались больше всех, Что он сидит в Совете? Видно, ветер Переменился. Что он ни скажи, Как ни взгляни — все было вам обидно, А ныне он вам нравится опять? Пускай! Но я вам в этом не подмога.

Вторая дама

За что ты напустился так на нас? Ты знаешь ведь, простонародье ропщет, А он такой несчастный…

Первая дама

Музыканты Не щиплют больше струн. И танцев нет.

Вторая дама

Мне сон отбило. Так его жалею!

Первая дама

А мне так хочется потанцевать!

Вторая дама

Вчера — подумать только! — у дороги Старуха камень бросила в меня. Ты хочешь, Петр, чтоб в нас швыряли камни?

Первая дама

Ты хочешь, чтобы я не танцевала?

Воин

И шагу я не сделаю. Вы сами Обидели его — теперь терпите.

Первая дама

Ну, Петр, для меня.

Вторая дама

И для меня.

Дамы берут воина — одна за правую, другая за левую руку и ласково их поглаживают. Затем, пока первая дама поглаживает, вторая дама отходит и подает ему блюдо.

Воин

Ну хорошо; оставьте.

(Шонахану.)

Вот, поешь. По мне, едою с царского стола Кормить упрямцев — слишком много чести; Но дамы заморочили меня. Не хочешь? Уморить себя задумал? Поставлю блюдо рядом. Можешь нюхать. Ну, развернись, упрямый старый еж! Будь я король, пучком горящей пакли Я бы тебя заставил развернуться.

Шонахан

Ты правильно назвал меня ежом. Лежу, свернувшись, под кустом терновым На берегу тех необъятных вод, Где исчезает все, — и напоследок Ко мне доносятся обрывки звуков. Жизнь — позади. Но ты не думай, пес, Что этот еж так просто развернется Перед тобой! Беги же к королю — Хозяину, пред ним на брюхе ползай, Виляй хвостом, и он тебя простит. Надеюсь, шрамы от последней порки Уже не ноют.

Воин выхватывает меч, но дворецкий отбивает его жезлом.

Дворецкий

Убери свой меч. Тебя простонародье растерзает, Лишь пальцем тронь его.

Воин

Раз мы должны С ним этак нянчиться, не проще ль было Его оставить за столом Совета?