Выбрать главу

Принцессы в ужасе отшатываются от него.

Первая принцесса

Он прокаженными нас называет!

Воин обнажает меч.

Дворецкий

От голода несчастный обезумел И мелет сам не зная что.

Шонахан

Меж вами Нет ни одной незараженной. Вон! Все — вон отсюда! В этих яствах, в блюдах, В объедках с королевского стола — Проказа! Прокаженное вино — Вот вам его обратно, получайте!

(Выплескивает вино им в лицо.)

Бегите прочь, пока я вас не проклял! Или вам мало одного клейма? Иль думаете, выйдет хлеб вкусней, Коль в тесто подмешать мое проклятье?

Все в испуге разбегаются.

Шонахан, шатаясь, выходит на середину сцены.

Откуда, я сказал, пришла зараза? Ах да! Какой-то прокаженный брел Обочиной дороги… Нет, не то! Он брел не по дороге, а по небу. Вот и сейчас он простирает к нам Свою ладонь, благословляя мир Рукою прокаженной…

Первый калека

Это — месяц. Он месяц называет прокаженным. За худобу его и белизну.

Шонахан

Бродяга этот простирает руку Над всеми — королем, двором и знатью — И одаряет всех своею хворью.

Первый калека (удерживая другого калеку)

Пошли отсюда!

Второй калека (указывая на еду)

Если вам не нужно, Позвольте взять немного, господин.

Калеки двигаются к еде в обход Шонахана.

Шонахан

Кто говорит? Кто тут?

Первый калека

Ну его к черту!

Второй калека

Мы — бедные калеки, клянчим хлеба, Бродя по миру, от дверей к дверям, А голод только пуще!

Шонахан

Вы — калеки? Должно быть, матери, что вас носили, Наслушались поэтов безобразных И принесли на свет калек.

Первый калека

Вот страсти! Он, верно, проклял и еду. Пошли; Ее опасно есть.

(Уходят.)

Шонахан

Сколь он могуч! Могуч и терпелив: как поднял руку, Так и не дрогнет ею, не качнет! Мне никогда его не пересилить.

(Садится на ступени.)

Входят Мэр и Фидельма.

Мэр

Он бредит, как лунатик.

Фидельма

Я сначала Должна его отсюда увести, А уж потом заговорить о пище. Здесь, на пороге, где над ним смеялись, И слушать он не станет.

Мэр

Лучше сразу. Попробуй дать ему питье и хлеб, Пока он не опомнился.

(Уходит.)

Фидельма

Очнись. Я здесь — с тобою, Шонахан! Ты слышишь?

Шонахан

Фидельма! Это — ты, твоя рука? Передо мной маячила другая — Там, в небе.

Фидельма

Да, любимый, это — я.

Шонахан

Не думал я, что ты придешь, Фидельма.

Фидельма

А как же! Я тебе пообещала Прийти и привести тебя домой, Когда настанет жатва, — и пришла. И ты пойдешь со мной — сейчас, не медля.

Шонахан

Пойду. Так, значит, жатва наступила? И вправду, пахнет скошенной травой.

Фидельма

Вершина года, середина лета — Не лучшее ли время для женитьбы?

Шонахан (хватая ее за запястье)

Кто подсказал тебе? Ведь это правда — Хоть я и сам не знал до этой ночи, — Что свадьба, будучи вершиной жизни, Свершиться может высоко и полно Лишь на вершине лета. Прошлой ночью Лежал я, глядя в небо, и увидел, Как звезды вдруг затрепетали нежно И снизились — как будто сочетаться Решили с комьями земли на пашне, Чтобы зачать от них могучий род, Какого прежде не было; но что-то Вдруг прошуршало и спугнуло их.