Кухулин! Эй, Кухулин!
Кухулин появляется из глубины сцены.
Кухулин
Весть не нова. Уж я вооружен
И человека своего послал
Собрать дружину. Что там у тебя?
Этна
Нет ничего.
Кухулин
Что у тебя в руке?
Этна
Ах, это…
Кухулин
Кажется, письмо, не так ли?
Этна
Не знаю, как оно ко мне попало.
Я только что от Эмер. Мы стояли…
Она сказала мне…
Кухулин
Письмо от Эмер.
Тут сказано иначе. Я не должен
В бой выступать до завтра, ибо силы
Неравны и сразиться нынче — гибель.
Наутро же прибудет Конал Кернах
С большой дружиной.
Этна
Не могу понять,
Откуда вдруг письмо…
Кухулин
Есть и приписка.
Чтобы меня вернее удержать,
Ты послана сюда, чтоб до утра
Делить со мною ложе. Но не бойся.
Тому, что я прочел, предпочитаю
То, что услышал. Я готов для битвы,
И горстка воинов моих готова;
Нам не в диковину неравный бой.
Появляется Морриган и становится между ними.
Этна
Мне чудится: тут кто-то есть меж нами.
Ты никого не видишь?
Кухулин
Никого.
Этна
Кто из богов иль духов схож с вороной?
Кухулин
У Морриган воронья голова.
Этна
Да, это Морриган, богиня битв,
Меня коснулась черным опереньем.
Морриган исчезает.
Теперь мне ясно: это чары Мэйв.
С тех пор, когда с нею спал Кухулин юный,
Как изменилась бывшая красотка —
Колдунья с глазом посредине лба!
Кухулин
Колдунья с глазом посредине лба?
Чудовище с вороньей головой?
Оставь, тут ни к чему волшба и духи.
Все дело в том, что надобен тебе
Дружок повеселей и помоложе.
И вот, страшась того, что мог бы в гневе
Я совершить, ты вздумала послать
Меня на смерть, но от волненья
Забыла про письмо в руке.
Этна
…Очнувшись,
Теперь я вижу все коварство Мэйв:
Кому же, как не мне, ты мог поверить?
Кухулин
Когда, от смерти сына обезумев,
Я волны бросился рубить мечом,
Унять меня сумела только Эмер.
Этна
Да, я ее не стою. Но ко мне
Ты потянулся, вспомни.
Кухулин
Ты решила,
Что за измену я тебя убью;
Хоть все изменчиво в подлунном мире,
И если я не изменился, значит
Я — чудо из чудес.
Этна
Нет, ты не тот,
Кого любила я. Тот человек
Предательств не прощал. Когда ты можешь,
Так мысля обо мне, как мыслишь ты,
Простить, — ты на пороге смерти!
Кухулин
Так громко и так близко к двери… Тише!
Не надо здесь кричать про смерть мою
Столь яростно и возбужденно. Услышать могут.
Этна
Пусть услышат все,
В ком сохранилась жажда мести, ярость
И страсть, необходимая для жизни.
Едва лишь ты уйдешь, я позову
Всех поваров твоих и поварят;
Псарей, посыльных, сторожей, служанок:
Пусть поварешками меня забьют,
Проткнут ножом, на вертеле поджарят —
Какой угодно смерти предадут, —
Чтоб тень моя явилась меж теней
И пред твоею тенью оправдалась!
вернуться
156