Выбрать главу

Айфа

Когда-то я слыла неуязвимой. Ты вырвал меч мой, бросил меня наземь, А сам ушел. В тот день я отыскала Ночлег твой и легла с тобою рядом. Я думала убить тебя во сне Из ненависти — но зачала сына В ту ночь, между двумя кустами терна.

Кухулин

Не понимаю…

Айфа

Ты сейчас умрешь!.. Сюда идут… Какой-то оборванец. Он ужаснется, увидав тебя В крови — без помощи и без защиты. Покуда скроюсь, ибо я должна Спросить тебя еще о чем-то прежде, Чем умертвить.

(Уходит.)

Появляется Слепой из пьесы «На берегу Байле». Он шарит своей палкой, пока не обнаруживает камня, к которому привязан Кухулин. Тогда он откладывает палку, наклоняется и нащупывает его ноги.

Слепой

О! О!

Кухулин

Я вижу: ты — слепой старик.

Слепой

Убогий и слепой… Как твое имя?

Кухулин

Меня зовут Кухулин.

Слепой

Мне сказали, Что ты ослаб от ран… Я был тогда На Байльском берегу, когда ты, спятив, Сражался с морем. Чем ты по рукам Так спутан? А! Какой-то женской тряпкой. Все утро брел я наугад и вдруг Услышал голоса. Я начал клянчить. Сказали мне, что я в шатре у Мэйв, И кто-то властный там пообещал мне: За голову Кухулина в мешке Я получу двенадцать пенсов. Дали Мешок мне в руки и растолковали, Как это место отыскать. Я думал, Что до ночи плутать мне; но сегодня, Видать, счастливый день.

Кухулин

Двенадцать пенсов!

Слепой

Я б не пошел, но королева Мэйв Сама мне повторила обещанье.

Кухулин

Двенадцать пенсов! Славная цена За человечью жизнь! Твой нож наточен?

Слепой

Мой нож востер: ведь я им режу хлеб.

(Кладет мешок на землю и принимается медленно, снизу вверх ощупывать тело Кухулина.)

Кухулин

Ты, верно, знаешь все, Слепой. Мне в детстве Мать или нянька говорили, будто Слепые знают все.

Слепой

Нет, но они Умеют мыслить здраво. Как иначе Я мог бы получить двенадцать пенсов, Когда б не здравый смысл?

Кухулин

Уже я вижу Тот образ, что приму я после смерти: Пернатый, птичий образ, осенивший Мое рожденье, — странный для души Суровой и воинственной.

Слепой

…Плечо, — А вот и горло. Ты готов, Кухулин?

Кухулин

Сейчас она и запоет.

Сцена темнеет.

Слепой

О! О!

Волынка и барабан, занавес падает. Музыка стихает, и снова поднимается занавес над пустой сценой. На ней — никого, кроме женщины с вороньей головой. Это Морриган. Она стоит спиной к залу и держит в руке черный параллелограмм величиной с мужскую голову. Еще шесть параллелограммов укреплены перед задником.

Морриган

Я говорю для мертвых: да услышат. Вот эта голова принадлежала Великому Кухулину; а эти — Шесть нанесли ему смертельных ран. Вот первый: задержавшаяся юность, Любезная для женщин; вот второй, Неукротимый воин, спавший с Мэйв В последний раз; вот сыновья ее, Ударившие третьим и четвертым. Об этих же и говорить не стоит: Увидев изнемогшего от ран, Они подкрались, чтоб еще ударить, Вот этот — пятым, а вот тот — шестым. Им Конал отомстил. Смотрите танец.

Входит Эмер. Морриган кладет голову Кухулина на землю и покидает сцену. Эмер начинает танцевать. В ее движениях — ненависть к головам тех, что нанесли Кухулину раны. Может быть, она замахивается, чтобы их ударить, трижды обходя по кругу. Затем она приближается к голове Кухулина, возможно поднятой выше других на какой-то подставке. В ее танце — преклонение и торжество. Она чуть не простирается перед ним, а может быть, и в самом деле простирается ниц, потом поднимается, как бы прислушиваясь к чему-то. Она в нерешительности: уйти ей или остаться; наконец замирает неподвижно. В тишине слышны несколько слабых птичьих трелей.