Воинство сидов. — 1893. Впервые: 1893. Первое название: «Воинство фей».
Вечные голоса. — 1895. Впервые: 1896. В рассказе «Смерть Ханрахана» герой слышит перед смертью «слабые радостные голоса» и на вопрос, кто они такие, получает ответ: «Я один из вечного племени, из вечных неукротимых голосов, живущих в гибнущих, умирающих и сходящих с ума, я пришел за тобой, и ты мой до того часа, когда весь мир вспыхнет и сгорит, как свеча».
Неукротимое племя. — Впервые: 1896, как первая часть диптиха, озаглавленного «Два стихотворения о крестьянских суевериях».
В сумерки. — 1893? Впервые: 1893. Первое название: «Кельтские сумерки».
Песня скитальца Энгуса. — 1893? Впервые: 1897. Первое название: «Песня безумца». Сюжет с форелью, обернувшейся девушкой-сидой, характерен для ирландского фольклора.
Влюбленный рассказывает о розе… — Впервые: 1892. Первое название: «Роза в моем сердце». ВК: «Айх рассказывает о розе…»
Он скорбит о перемене… — 1897. Впервые: 1897. Первое название: «Страсть мужчины и женщины». ВК: «Монган оплакивает перемену…» Монган, как объясняет Йейтс в примечаниях, — «древний волшебник и король, помнящий свои прошлые жизни».
Он просит у своей любимой покоя. — 1895. Впервые: 1896. ВК: «Майкл Робартис просит свою любимую не тревожиться». Мотив длинных волос в этом и в следующем стихотворениях — опознавательный признак «цикла Дианы Вернон».
Он вспоминает забытую красоту. — Впервые: 1896. Первое название: «О’Салливан Руа — Мэри Лавелл», ВК: «Майкл Робартис вспоминает забытую красоту».
Он мечтает о парче небес. — Впервые: 1899. Первое название: «Айх мечтает о парче небес».
К своему сердцу, с мольбой о мужестве. — Впервые: 1896. Первое название: «Из древних заветов». Вместе со стихотворением «Он упрекает кулика» и общим заголовком «Windlestraws» — в журнале «Савой».
Скрипач из Дууни. — 1892. Впервые: 1892.
Байле и Айллин. — 1901. Впервые: 1902.
Эта лирико-повествовательная поэма написана на сюжет, взятый Йейтсом из книги леди Грегори «Кухулин из Муртемне». В примечании к поэме Йейтс, в частности, пишет, что птицы, парящие над головой Энгуса, — четыре вещие птицы, которых он сотворил из своих поцелуев, и что влюбленные, обращенные в пару лебедей, соединенных золотой цепочкой, — обычный образ ирландских сказок. Всего загадочней в этой маленькой поэме — ее иносказание для поэта, смысл, который он «применяет к себе». Этот смысл выражен в лирической концовке и подготовлен всеми лирическими отступлениями по ходу рассказа.
Опубл. в 1903 г. издательством «Дан Эмер пресс», основанным сестрами Йейтса Элизабет и Сьюзан (позднее — «Куала пресс»), где выпускались многие последующие книги Йейтса. Издания «Куала пресс» отличались особой изысканностью. В книгу 1903 г. входили наряду со стихами две поэмы: «Старость королевы Мэйв» и «Байле и Айллин», а также пьеса «На берегу Байле». Семь лесов находились в имении леди Грегори в Кул-Парке, где Йейтс написал некоторые стихотворения из этой книги.
Не отдавай любви всего себя. — Впервые: 1903.
Проклятие Адама. — Впервые: 1902. Обращено к Мод Гонн. Упоминаемая в стихах ее подруга — сестра Мод, Кэтлин.
Блаженный вертоград. — Впервые: 1903. Первое название: «Всадник с Севера». Йейтс собирался включить эти стихи в пьесу «Страна молодости», в которой бедный мальчик, скача верхом на кухонной скамейке вместе с таинственным незнакомцем, должен был перенестись — посредством колдовства — в страну мечты.
Опубл. в 1910 г. «Куала пресс» и в расширенном виде в 1912 г. издательством «Макмиллан». Плоды бедного на стихи семилетия, когда в творчестве Йейтса подспудно вызревал новый стиль.
Слова. — 1908. Впервые: ЗШ. Первоначальный прозаический набросок — в дневнике 1908 г.
Нет другой Трои. — 1908. Впервые: ЗШ. Прекрасная Елена — один из прочно связанных с Мод Гонн образов йейтсовских стихов.
Мудрость приходит в срок. — 1909. Впервые: 1910. Первое название: «Молодость и старость».
Одному поэту… — 1909. Впервые: ЗШ. Как показывает дневник, адресовано А. Е. (Джорджу Расселу). Один из членов его литературного кружка, когда речь зашла о влияниях, воскликнул: «Какая дворняга думает о своих предках?»