Но когда мы добрались до места у стены Эль Гора, где я имел обыкновение встречаться Юлалой, мы обнаружили, что оказались в ловушке. Нуреддин, Косру Малик и их воины вдруг окружили нас со всех сторон. Нуреддин первым заговорил с Жераром, рассказав ему о ловушке, которую он установил, и о приманке, которая должна была соблазнить моего господина. И мусульманин рассмеялся, зная, что любовь оруженосца завела Жерара в ту западню, где потерпел неудачу тщательно обдуманный кованый план. Что касается послания - Нуреддин сам написал его, считая в своем коварстве, что сьер Жерар сделает все именно так, как он и сделал.
Нуреддин и турок предложили Жерару присоединиться к ним в осуществлении их плана об империи. Они рассказали ему откровенно, что его замок и его земли были платой для некоего влиятельного дворянина в обмен на его союз, и они предложили заключить союз с Жераром вместо того аристократа. Сьер Жерар ответил лишь, что всю свою оставшуюся жизнь он будет хранить верность своему королю и своим убеждениям, и после этих слов мусульмане набросились на нас, как бурные волны.
Ах, Кормак, Кормак, если бы вы были там вместе с нашими всадниками! Жерар вел себя мужественно и решительно по своему обыкновению - спина к спине бились мы, и я клянусь вам, что мы выстелили вокруг завалы по колено из мертвецов, прежде чем Жерар упал, и они опрокинули меня.
- Христос и крест! - Были его последние слова, когда турецкие копья и мечи пронзили его насквозь. И его красивое тело - обнаженное и изрезанное, бросили коршунам и шакалам.
Майкл рыдал судорожно, стуча кулаками друг о друга в страдании. Кормак заурчал глубоко в своей груди, словно дикий бык. Голубые огни горели и мерцали в его глазах.
- А ты? - спросил он резко.
- Меня они бросили в темницу, чтобы пытать, - ответил Майкл, - но в ту же ночь Юлала пришла ко мне. Старый слуга, который любил ее и жил в Эль-Горе еще до того, как его захватил Нуреддин, освободил меня и провел нас обоих через секретный проход, который ведет от камеры пыток за стены. Мы направились в горы пешком и без оружия и скитались там в течение нескольких дней, прячась от всадников, посланных за нами. Вчера нас поймали и вернули в Эль Гор. Они казнили старого раба, который показал нам тайный проход, неизвестный сегодняшним хозяевам замка, а мы отказались рассказать, как мы бежали, хотя Нуреддин угрожал нам жестокими пытками. На рассвете он вывел меня из замка и приказал повесить на этой виселице, оставив одного из своих людей, чтобы охранять меня. Что он сделал с Юлалой, одному Богу известно.
- Вы знали, что Али-Эль-Яр пал?
- Да, - Майкл тупо кивнул. - Косру Малик хвастался этим. Земли Жерара теперь перешли в руки его врага, рыцаря-предателя, который придет на помощь Нуреддину, когда мусульмане выступят против короны.
- А кто этот предатель? - спросил Кормак тихо.
- Барон Конрад фон Гонлер, которого я, клянусь, насажу на вертел, как зайца...
Кормак улыбнулся холодно и мрачно.
- Забудь свои клятвы. Фон Гонлер был в аду еще до рассвета. Я знал только, что он отказался прийти на помощь Жерару. Я мог бы не убивать его так легко, знай я всю его гнусность.
Глаза Майкла засверкали.
- Де Жисклин спасен! - закричал он радостно. - Я благодарю тебя, старый пес войны! Один предатель со счетов - что теперь? Должны ли Нуреддин и турок жить, пока двое мужчин носят сталь де Жисклина?
- Нет, если сталь остра и кровь течет красная, - прорычал Кормак. - Расскажи мне про этот секретный путь - нет, не время для слов - покажи мне его. Если вы бежали таким образом, почему мы не можем воспользоваться им? Сейчас - забери оружие у этой падали, а я поймаю его коня, который, как я вижу, пасется у скал. Ночь не далеко; может быть, мы сможем проникнуть внутрь замка, а там...
Его большие руки сжались в железные кулаки-кувалды, в глазах запылало страшное пламя; во всем его виде сквозил очевидный, простой рассказ о том, что будет дальше - об огне и кровавой бойне, о копье, пронзающем грудь, и мече, раскалывающем черепа.
IV. Слово Кормака
Когда Кормак ФицДжеффри снова направился в Эль Гор, можно было бы подумать с первого взгляда, что вместе с ним едет турок. Майкл де Блуа ехал на гнедом туркменском коне и в остроконечном турецком шлеме. На поясе у него висел изогнутый ятаган, не плече - лук и колчан со стрелами, но он не носил кольчугу; стук копыт мчащегося жеребца, громкий и резкий, лишь добавлял достоверности.