— Так каковы его побудительные мотивы? Он что, опять связался с очередными экспортерами счастливого будующего тюремного типа?
— Никак нет. Мы достоверно установили, что со времени Кубинской авантюры, никаких подозрительных контактов преступник не имел. Ни с какими экстремистами или агентами неприятельских государств в связи не вступал.
— Тогда в чем-же дело? Спасался от возмездия властей?
— В некоторой степени. Но в основном — это бегство от настоящего.
Сотрудник раскрыл папку, которую до этого держал в руках. — Мы только что получили результаты заочной психиатрической экспертизы. Специалисты обнаружили у Стилла Иг. Мондуэла синдром Алисы.
— Что? Какой еще Алисы?
— Сэр, но так утверждают дипломированные психиаторы. — Смущенный сотрудник поискал среди документов и прочитал:
— Синдром Алисы. Описан Y. Todd (1955). Характеризуется явлениями деперсонализации, дереализации (с искажениями представлений о пространстве и времени), зрительными иллюзиями, псевдогаллюцинациями, метаморфопсиями, чувством раздвоения личности. Наблюдается при заболевании различной этиологии…[12]
— Достаточно, хватит. — Прервал, порядком утомившийся от научных неологизмов, генерал Зиберович. Однако, как все это странно. Еще вчера в Дубненском центре он слышел подобные словеса из уст физиков, а сегодня и медики толкуют о пространственно-временных искажениях. И еще эта Алиса. Ну и совпадени! — Так что, он просто псих?
— Так точно. Это единогласное мнение всей следственной группы.
Отпустив сотрудника, шеф безопастности АСД, генерал М. Р. Зиберович сидел в глубокой задумчивости.
Итак, вроде все было ясно. Следствием однозначно установлено, что проникновение на объект совершено маньяком-одиночкой Стиллом Иг. Мондуэлом. В состоянии тяжелого психического растройства, вышеозначенный маньяк совершил побег в пространственно временной континуум, дивергентный нашему, именуемый ООП-9Х. На расследовании можно ставить точку. Дело сдавать в архив. Но генерал Зиберович не спешил отдать соответствующую команду. Что-то подсказывало ему, что Дубненский инцидент далеко не исчерпан, и дело до бумагохранилища дойдет очень не скоро. Операцию «Алиса» прикрывать было рано. «И вы знаете?», писал по этому поводу Р. Ольсон — «Он таки был прав!».
— Как правая Катькина ягодица. — Мог бы добавить полковник Приходько. Но не добавил. В это время он паковал чемоданы, переезжал на новое место прохождения службы. На новой Шпицбергеновской базе.
Поздним вечером этого суматошного дня, второй слева от Зиберовича сотрудник службы безопастности, снял халат и нырнул в постел к жене. Жена была сексопильной, кровать была с пневмоматрацем, так что ничего менять нужды не было. Ему изрядно надоела сегодняшняя кутерьмовая ерунда и он жаждал предаться своему любимому занятию. Женушка тоже хотела, но вначале желала услышать о сегодняшних приключениях «своего милого Бондика». Эти рассказы очень способствовали последующему действу.
Иметь мжем секретного агента — это так замечательно, так романтично! Она еще не знала о будующем изменении в карьере супруга, да и супруг этого еще не ожидал. Не то, что у ее лошадинозубой подруги Луизки, у которой муж — служащий банка. Какая скука! ну что он может рассказать — как складывать дебит с кредитом? Наверное он и в постели фрикции считает, кошмар!
— Ну зачем тебе, моя кися с писей, эти шпионские страсти? — Томно говорил сотрудник, протягивая руку к кисиным главнейшим достоинствам.
— Нурасскажи, мой козлик с хвостиком. — Тянула любознательная сексопилочка, благоразумно умалчивая о других козлячих атрибутах, например рожках, рогах, рожищах.
— Да ведь, секретно, не полагается, ты же сама знаешь. — Пытался отнекиваться супруг, но без должной душевной твердости. Под призывным взглядом своей лучшей половины вся его твердость из области души переместилась ниже, туда, где у него раньше была совесть. Та, в смысле, лучшая половина, знала, что не полагается, от того и хотелось сильней и послушать и потом.
— Видишь ли, — раскололся нерадивый сотрудник, — вышла такая жудкая штука. У наших физиков из параллельного мира вылез кролик, схватил зубами мужика и уволок к себе, туда в другой континуум.
— Ух ты! — Восторженно изумилась жена. — Да что же это за кролик такой?
— А там, в параллельных мирах, такие кролики — здоровые кони, а зубы, зубы, — муж подъискивал подходящее сравнение, — зубы даже длиннее чем у твоей Луизки. Во! Так мы этого кролика с мужиком и ловили по параллельным континуумам, там где они пересекаются.
Для любознательной сексопилочки это был чудесный и совершенно свежий сюжет. С ним стоило разобраться детальнее.
— А что это за миры?
— Да как тебе это объяснить? — Муж-сотрудник наморщил лоб, потом просветлел. — Вот допустим жена подхватила на стороне сифон, а муж трипак. Пока они не трахаются, у каждого свои проблемы — это и есть параллельные миры. А вот если они трахнутся, то позаражают друг друга, и проблемы станут общие, вот тебе и пересечение миров.
— И этими гадостями занимаются твои физики? — Расстроилась и даже немного обиделась супруга. — Тогда надень ка, мой милый, одну штучку, я всяким там пересекающимся коитусиниумам предпочитаю безопасный секс.
Глава 9. КРОЛИК
Одним вечером Сигмонд с Гильдой ужинали в трактире, все явства были уже сьедены, пили молоко с куличами. Внимание Сигмонда привлек разговор за соседним столом.
Плешивый поселянин, что то яростно доказывал тощему человеку с хронически недовольным видом серой физиономии.
— Умереть мне на месте, если вру! Как на смертном одре клянусь, вот и друган мой скажет. — Тыкал плешивый рассказчик пальцем в сторону массивного соседа. Тот согласно головою кивал, — Да, было мол дело.
— Так вот идем мы значицца с друганом вместе — продолжал плешивый, — идем и зашли прямо в Блудный Бор. Ясно дело не далеко, а так с краюшку. Дюже там черника знатная, хотелось собрать ужо, вина поставить на зиму то. Значицца собираем мы енту чернику-ягоду на поляне, а дело— то уже к вечеру было, брюха поподтягивало, жрать-то я вам, братцы мои, скажу охоцца ужасть как, да ничего мы с собою не взяли с дуру. Ну жрем енту чернику, горсть в кошелку, горсть в рот, уже все морды, как у бесов черные, а все едино голодно.
Вдруг зрю, ба, да на полянке той прямо у меня поперед носу, животина лежит. Я такого зверя отродясь не видал. Мордой он кажись на нашего сурка смахиват — рыло такое, зубы длинючие, хвост тоже махонький и размером схож, только наши-то сурки, такие, в теле, а ентот не, кабы тощее. Зато мех знатный, ворсистый, пуху много. А уши длинющие, прямо до заднего места достают. Ну думаю, что за тварь такая невиданная тут издохла, а глядь, а он — то не падла, дышит. Вроде как спит дюже крепко. Я тогда его быстро имал, шею свернул, зову другана, ходи мол сюда, погляди, тварь то какая.
— Верно говорю? — Обратился рассказчик к другану. Друган, видать, молчун по натуре, головой закивал, все мол так в точности и будет.
— Ну, значицца стали мы совет держать, сожрать эту зверюгу, али нет — мало ли какой погани в Блудном Бору не водитси, каб не потравитьси. А, порешили, была не была, больно уж жрать охоцца. Ну мы его тотчас освежевали, костерок загнетили, начали помаленьку жарить. Пахнет, холера, у меня с друганом аж слюнки текут, ну думаем — наедимси ужо. Ну сготовился ентот зверь, сняли мы его с угольев, горяч больно, невмоготу жрать, и терпежу ждать пока простынет нету. Взял я его в руки, как был на вертеле, глаза зажмурил и только было за окорок евойный хватил зубами, ан нету его, пропал, холера. Токи патык в pуках опаленный. Я смотрю, туды, сюды, ну нет зверя жаренного. Ужо погрешил на другана, думал он шутки глупые шутит, да у того самого зеньки на лоб повылазили. Ну дела, говорит, щез.
12
Синдром Алисы — реальное заболевание, описание соответствует действительности. Автор сам, читая его, описание, в медицинском справочнике, удивлялся не менее Зиберовича, такому странному совпадению.