Выбрать главу

Разложение это, несомненно, хорошо, ибо подготавливает почву для исправления, но если на смену шпанской морали ничего не будет дано, то это вызовет отрицательные последствия.

Что может получиться из шпанёнка, у которого не будет никакой связанности ни с кем, ни с какой средой, ни с какой этикой, хотя бы и в крайне уродливой форме, у которого не исчезло влечение к воровству, не забыты профессиональные навыки? Так что необходимо озаботиться дать ему какие-то другие устои. Работа в этом направлении на Соловках поставлена достаточно хорошо, но вопросы эти сложные, и мы к ним вернемся в дальнейших статьях.

1930 г.

Приложение № 3

Язык мафиози

Краткий указатель слов и выражений, относящихся к «семье» (см. Семья).
Подробнее — см. в тексте Словаря.

Абиссинский налог — дань, выплачиваемая «семье».

Автор — см. Авторитет.

Ажиотаж — торговля валютой, скупка и перекупка.

Акула — специализирующийся на работе с иностранными туристами.

Аммонал — синтетические наркотики.

Аристократ — ранее партноменклатурщик, ныне — псевдодемократ.

Батька — см. Авторитет.

База — место встреч главарей мафистских кланов и — место, где ожидают вызова заказные проститутки (см. Заказная).

Бардак — любая государственная структура.

Барин — высокопоставленный чиновник, сотрудничающий с «семьей».

Белые воротнички — руководители бизнесовых структур.

Берлога — квартира и — кабинет коррумпированного чиновника.

Бизнес — любое противозаконное действие.

Блокада — искусственное взвинчивание цен на рынке.

Бобёр — коррумпированный высокопоставленный государственный чиновник.

Боевик, боец — член «семьи». См. Шеф.

Боковик, боковичёк — взятка в свободно конвертируемой валюте.

Бомбардир — член «семьи». См. Гиена, Шеф.

Братская хата — см. Семья.

Бригада — группа рэкетиров. См. Рэк.

Бугор — коррумпированный высокопоставленный чиновник.

Быдло — о людях, попавших в беду.

Бык — охранник, телохранитель крупного мафиозо.

Быть в лёжке — скрываться на конспиративной квартире;

~ сов. — Залечь в лежку. См. Лёжка.

Варила — посредник, делающий деньги незаконными путями.

Верх, верхушка — сумма «сверху», причитающаяся «кидале».

Верхний — член «семьи». См. Шеф.

Верхóнить — осматривать место будущего рэкетирского налёта.

Верхушечник — взяточник из коррумпированных кругов.

Верхушка — см. Верх.

Весточка — предупреждение, ультиматум.

Виза — свободно конвертируемая валюта.

В лёжке быть — то же, что Быть в лёжке.

Воздух нюхать — вести мафиозную разведку.

Вор в законе — первый и последний президент бывшего СССР.

Выбыл — умер, убит.

Выдернутый — арестованный.

Выключить счётчик — убить должника-неплательщика.

Высоковольтный — коррумпированный государственный чиновник, народный депутат и т. п.

Гайки закрутить — то же, что Закрутить гайки.

Галёрка — место сбора рэкетиров.

Гáмузник, гамузняк — оптовик, принимающий похищенное, а также привезенное «челноками».

Гастроль — командировка наёмного убийцы.

Гиена — наёмный убийца, член «семьи». См. Шеф.

Гонец — член «семьи». См. Шеф, Наездник.

Гоняло — уличный мошенник.

Гость — рэкетир, постоянно приходящий за «данью».

Готовить, готовить заезд — вести мафиозную разведку.

Готовить лоха — выслеживать жертву.

Готовить наезд — подыскивать объект для рэкета.

Гранд — купюра в 1000 долларов.

Грязные, грязь — деньги, полученные в результате мафистской деятельности.

Грязный — государственный чиновник, продавшийся «семье».

Грязь — см. Грязные.

Гусь — потенциальный клиент.

Дать кончик — дать первую взятку нужному человеку.

Дать (отстегнуть) приманку — дать первую взятку нужному человеку.

Девственник — чиновник, не желающий сотрудничать с «семьей», но не борющийся с ней по причине страха.