Не менее острой, чем в теории, является идейная борьба в прикладных областях языкознания – лексикографии, терминологии, стилистике, теории и практике перевода. Преднамеренное искажение буржуазными средствами массовой информации содержания реалий марксизма-ленинизма, «семантическая диверсия» в словарях и справочниках стали систематической практикой, направленной на идейную обработку широких масс.
Оживленная деятельность по распространению бывших колониальных языков в развивающихся странах Азии, Африки и Латинской Америки стала в последнее время постоянной частью внешней политики капиталистических государств. Сравнительно недавно получившие независимость страны, занятые осуществлением сложных программ развития, подвергаются мощному давлению «языкового неоколониализма» со стороны прежних метрополий. При этом им подсовываются «готовые» схемы языкового планирования, в которых интересы Запада искусно маскируются. Такова, например, схема Дж. Фишмана, предложившего развивающимся странам программу языкового развития из трех пунктов: развитие, модернизация и «вестернизация». Каждый из этих пунктов и вся программа в целом сводится к приспособлению языка и культуры освободившегося народа к западным образцам как «высшему» эталону.
Наряду с этим в развивающихся странах растет притягательная сила советского опыта решения языкового и национального вопроса.
Особенность идеологической борьбы с противниками марксистско-ленинского языкознания состоит в том, что она одновременно приводит к опровержению их антинаучных схем и концепций и способствует совершенствованию собственных методов исследования языка, ведущих к новым важным открытиям.
Сноски