Коттон дошел до верхнего этажа и включил свет. Он устал. Прошедшие пара недель взяли свое. Он наблюдал, как его мать заливается слезами, когда гроб опускали в землю. Позже они все отошли в сторону и смотрели, как рабочие месили грязную землю и устанавливали могильный камень.
— Ты сделал прекрасное и трудное дело, — сказала ему мать. — Ты привез его домой. Он бы так гордился тобой, Коттон. Сильно гордился бы.
И эти слова заставили его заплакать.
Наконец-то.
Малоун уже практически остался в Джорджии на Рождество, но под самый конец все же решил вернуться домой. Странно, но он считал своим домом Данию.
Да, это так. И ничто больше не останавливало его.
Он прошел в спальню и лег на кровать. Примерно в 23 часа он был уже без сил. Коттон понимал, что должен оставить это дело. Предполагается, что он уволился. Но он был рад, что позвонил Стефани и напомнил ей об услуге.
Завтра он будет отдыхать. В воскресенье всегда солнечно. Магазины будут закрыты. Может быть, он поедет на север и навестит Хенрика Торвальдсена. Коттон не видел своего друга уже три недели. А может, и нет. Торвальдсен захочет узнать, где он был и что произошло, а Малоун не был готов пока этим делиться.
А сейчас он будет спать.
Коттон проснулся и прогнал остатки сна. Часы на прикроватной тумбочке показывали 2.34 ночи. Свет в квартире все еще горел. Он проспал три часа.
Но что-то разбудило его. Звук. Который вторгся в его сон.
Он снова услышал его.
Три быстрых последовательных писка.
Его дом был построен в XVII веке и полностью отреставрирован несколько месяцев назад после случившегося пожара. Новые деревянные ступеньки со второго на третий этаж всегда скрипели в определенном порядке, как клавиши пианино. Вот и сейчас…
Это означало, что кто-то здесь есть.
Малоун залез под кровать и нашел рюкзак, который всегда держал наготове — привычка со времен службы в группе «Магеллан». Его правая рука тут же нащупала холодную сталь автоматической «беретты». Магазин был полон.
Он вышел из спальни.
Благодарности
В каждой книге я выражаю признательность всем замечательным сотрудникам издательства Random House. Не сделаю исключения и на этот раз. Итак, Джине Сентрелло, Либби Макгвайр, Синди Мюррей, Ким Хоуви, Кристине Кабелло, Бек Ствон, Кэрол Ловенштайн и всем-всем-всем из отдела продвижения и продаж — искренняя благодарность от всего сердца. И конечно, моей старинной приятельнице Лауре Джорстад, которая редактировала все мои романы. Ни один писатель не пожелал бы лучшей команды для работы. Вы все, без сомнения, — лучшие.
Отдельная благодарность моим друзьям из Ахена, которые отвечали на мои бесконечные вопросы с великим терпением. Давно пора поблагодарить Рона Чэмблина, владеющего «Книжной лавкой Чэмблина» в Джексонвилле, штат Флорида, где я в течение долгих лет проводил большинство своих исследований. Это удивительное место. Спасибо Рону за то, что он его таким создал. И низкий поклон нашей «австралийской мамочке», Кейт Таперелль, которая предложила свое незаурядное видение того, как разговаривают люди в Австралии.
Наконец, я посвящаю эту книгу своему агенту Пэм Ахерн и своему редактору Марку Тавани. В далеком 1995 году Пэм заключила со мной клиентский договор, и с тех пор мы пережили семь лет и 85 издательских отказов. Какое терпение! А затем появился Марк. Какая удача, что он поверил в безумного адвоката, решившего начать писать книги!
Но мы вытерпели все невзгоды. Я в долгу у Пэм и Марка так, что, пожалуй, не расплачусь за всю свою жизнь.
Спасибо вам.
За все.
От автора
Эта книга стала очень личной и для Малоуна, и для меня. Когда он нашел своего отца, я женился. Сие событие было для меня не внове, но это определенно было приключение. История, разворачиваясь, увела меня сначала в Германию (Ахен и Бавария), затем во Французские Пиренеи и Эшвилл, Северная Каролина (поместье Билтмор). Целая куча холодных, заснеженных мест.
А теперь настало время отделить художественный вымысел от реальности.
Упоминаемая в прологе сверхсекретная подводная лодка «НР-1» так же реальна, как ее история и подвиги. Спустя почти сорок лет она все еще продолжает служить нашему народу. А вот подводная лодка «НР-1А» — плод моей фантазии. Существует несколько письменных отчетов о «НР-1», но я использовал «Темные воды» авторов Ли Выборны и Дона Дэвиса — редчайшее, полученное из первых рук наблюдение о том, каково это — находиться на ее борту. Отчет следственной комиссии о затоплении «НР-1А» (глава 5) я написал, используя в качестве примера настоящие отчеты расследований по затоплению «Трэшера» и «Скорпиона».