Выбрать главу

...Гоин имеет площадь 5 тыс. квадратных ли. Это самая могущественная страна южных варваров. Она имеет большое население. Она производит блестящий жемчуг, золото, нефрит, хрусталь и много арековых орехов.

...Эти южные страны также связаны с западными краями — с Да-цинь (Римской империей), Аньси (Парфией) и Шэньди (Северной Индией). Плывя по волнам, с попутным ветром можно за 100 дней достичь их на судне с тремя или четырьмя квадратными парусами. Все эти южные страны почитают Будду, любят все живые существа и ненавидят убийство.

[928, с.256—257]

Царь страны Цзяин любит лошадей. Купцы Юэчжи постоянно перевозят на больших джонках лошадей в царство Цзяин. Царь покупает их всех. Если в пути лошадь издохнет, кожу с ее головы показывают царю и царь дает за нее полцены.

[771, с.249—250] Суматра (454—520)

Саньфоци, прежде называвшаяся Ганьтоли, первый раз прислала послов с данью в правление императора Сяо У первой династии Сун (454—464). В правление императора У (502—549) династии Лян (502—556) посольства оттуда прибывали неоднократно. При второй династии Сун (960—1279) они привозили дань без перерывов.

[561, с.24]

Страна Ганьтоли расположена на острове в Южном море. Ее обычаи и нравы примерно такие же, как в Фунани и Линьи. Она производит ткани различных цветов, хлопок и арековый орех. Этот орех здесь превосходного качества и лучше, чем в любой другой стране.

В правление императора Сяо У династии Сун (454—464) царь этой страны Чжеполоналянто (Шриваранарендра) послал важного чиновника по имени Чжу Люто (Рудра, индиец) поднести ценные изделия из золота и серебра.

В [502 г.] царь Цюдань Сеуботоло (Гаутама Субхадра) в восьмой день четвертого месяца увидел сон, в котором ему явился буддийский монах и сказал: «В Китае сейчас святой правитель и через десять лет религия Будды неслыханно расцветет. Если ты пошлешь (к императору Китая. — Э.Б.) послов с данью и окажешь ему должное почтение, твоя страна станет богатой и счастливой, а число иноземных купцов, прибывающих в нее, возрастет во сто крат. А если ты не поверишь тому, что я сказал, твоя страна не будет знать мира».

Царь сначала не поверил в этот сон, но спустя некоторое время ему во сне опять явился тот же монах и сказал: «Раз ты мне не веришь, я перенесу тебя туда (в Китай. — Э.Б.) и ты сам увидишь императора». И царь во сне очутился в Китае и был принят императором. Проснувшись в великом изумлении, он, будучи отличным живописцем, нарисовал портрет императора, как он его увидел во сне, расцветив его разными красками. Затем он направил [в Китай] посла в сопровождении художника, чтобы доставить императору письмо и дары из драгоценных камней и других диковин. Когда послы прибыли в Китай, художник нарисовал портрет императора, и они увезли его в свою страну. И когда этот портрет сравнили с портретом, нарисованным царем, все увидели, что это одно и то же лицо. Царь оправил этот портрет в драгоценную раму и почитал его с каждым днем все больше и больше.

Некоторое время спустя этот царь умер, и его сын Пиебомо (Виджайяварман?) взошел на трон. В 519 г. он направил к императору важного чиновника Биюань омо (Ви...варман) с письмом. В 520 г. тот же царь снова направил [в Китай] посла преподнести в качестве дани продукты своей страны.

[747, с.33] Шривиджайя (VI—XII вв.)

Камень Присяги. Надпись из Телага Бату

 (Южная Суматра) (конец VII в.)

1—2. Ом! Удачи!

3. Все вы, сколько вас ни есть, дети царей... вожди, военачальники, наяки, пратьяя, доверенные люди царя, судьи, начальники... бригадиры, надзиратели за низшими кастами, изготовители ножей, кумараматья, чатабхата, адхикарана... писцы, скульпторы, корабельные капитаны, купцы, командиры и вы, прачечники царя и рабы царя, — все вы будете убиты этим заклятием, если вы не будете верны мне, вы будете убиты этим заклятием.

И еще, если вы предательски вступите в заговор с теми, кто связан с моими врагами, или если вы перейдете к тем из губернаторов, кто шпионит для наших врагов, вас убьет это заклятие.

И еще, если вы поступите на службу к моим врагам или тем губернаторам, которые шпионят для других, или на службу к своей родне или друзьям или слугам, или другим начальникам, которые шпионят для других, если вы имеете какие-то дела с предателями, которые строят козни против меня, даже прежде, чем они вступят в заговор с вами, с людьми, которые не подчиняются мне и моему государству, если, наконец, вы перейдете на их сторону, вы будете убиты этим заклятием.

И еще, если вы измените заклятие на этом камне или украдете его[9], будь вы высокого, среднего или низкого происхождения, если с помощью трав вы наведете безумие на моих подданных или если вы... людей, которые нападут на мою резиденцию, вас убьет это заклятие.

И еще, если вы [каким-нибудь способом]... побудите женщин моего гарема передавать вам сведения о том, что происходит во дворце, или вступите в сношения с теми, кто перевозит золото и имущество [царя], или с теми, кто работает внутри дворца, прежде чем эти люди сбегут, и с теми, кто перевозит [государственное] имущество за пределами страны и хитрыми способами захватит его и передаст моим врагам или губернаторам, шпионящим для моих врагов, вы будете убиты этим заклятием.

И если вы будете убиты, пытаясь разрушить мой дворец или во время бегства или помогая бежать другим, вас [все равно] поразит это заклятие.

И если вы станете расходовать золото и драгоценности, чтобы разрушить мой дворец, или прибегнете к хитрым средствам и помощи знахарей, которые умеют сделать человека больным, значит, вы не покорны мне и моей власти, и вас убьет это заклятие.

И если вы вовлечете членов своей семьи в заговор... и используете сосуд, наполненный кровью, вы будете убиты этим заклятием. Более того, если вы знаете, где находятся мои враги, и... с помощью магических фигурок... значит, вы не покорны мне и моей власти, и вас убьет это заклятие. И если вы устраиваете заговор против меня в пограничных областях, значит, вы непокорны, и вас убьет это заклятие.

Те, кто лишает людей разума с помощью изображений, пепла, снадобий или мантр (заклинаний), не страшась моих указов, пользуются моими портретами, травами, напитками и другими средствами, чтобы подчинить людей своей власти, если вы... хитрыми способами... граница... так, чтобы подчинить людей своей власти, не сводя их при этом с ума, или, если вы знаете, что кто-то производит такие действия в вашей области, когда эти другие люди не будут... вас убьет это заклятие. Или если вы прикажете другим совершать эти злые дела... вас убьёт это заклятие. Но если вы, напротив, накажете людей, которые занимаются такими делами, я ничего вам не сделаю.

А если вы, получив от меня должность дату (губернатора)... предоставите [кому-нибудь] средства сводить людей с ума... вас убьет это заклятие. Или если люди, подчиненные вам, совершат против меня [какие-то] действия, вас убьет это заклятие. Но, с другой стороны, если [вы пресечете?] их (злые) дела, вас не убьет это заклятие. Но если вы будете пользоваться чарами... чтобы сделать все пограничные области независимыми, тогда вы не повинуетесь мне и моей стране, а работаете на них (врагов Шривиджайи. — Э.Б.), и вас убьет это заклятие.

И еще, если вы станете пить (воду присяги) для других, вы будете наказаны, и если вы мне... вас убьет это заклятие. Люди, которым я велел следить за вами, будут вознаграждены... [а вы] будете убиты... с женой и детьми ... и я покараю [также ваше потомство. И помимо... вас убьет это заклятие. Вместе с вами будут наказаны ваши дети, ваши жены, ваше потомство, ваш род и ваши друзья.

В дополнение... те, кому я доверил должность дату, чтобы управлять всеми провинциями моей империи, — наследный принц, второй наследный принц (заместитель первого. — Э.Б.) и остальные принцы, которые исполняют должность дату, вас поразит заклятие, если вы не будете повиноваться мне, если вы не будете искренни со мной и если вы вступите в сговор с моими врагами, вас убьет это заклятие, которое вы сейчас пьете. Я прикажу наказать вас, но если до вашего возвращения... вы искупите свои грехи.