— Послушай, ради тебя я проделал долгий и утомительный путь, — беспечно продолжал Клодий, не замечая перемены в настроении собеседника. — Возможно, у тебя есть недурное вино. Как насчёт того, чтобы смочить горло, дружище?..
Они выпили, и Квинт постепенно стал возвращаться к жизни, беспокойно осматриваясь и мотая головой. Наконец он обратился к Клодию:
— Так зачем ты приехал за мной? — В его голосе больше не было подозрения, он задал свой вопрос лишь из любопытства.
— Друг мой, — начал Клодий, подавшись вперёд, — я принёс тебе весть, которой предстоит изрядно взволновать по меньшей мере два уважаемых семейства: твоя бывшая жена, Помпея, в тягости. Фавст на радостях уже велел украсить свой дом как будто наступили Матралии[84].
— Рад за Помпею, — сухо ответил Квинт. В нём снова поднялась волна злости: отчего Клодий тянет? отчего не скажет напрямик, что ему нужно?
— Надеюсь, Фавст выразит тебе свою благодарность, — подхватил Клодий, — ведь это тебе он обязан своим теперешним счастьем. Если бы ты не выставил Помпею из своего дома, не думаю, чтобы она когда-нибудь согласилась стать женой Фавста…
Не успел он закончить фразу, как Квинт судорожно схватил глиняную бутыль и разбил её о стол; остатки великолепного цекубского смешались с черепками.
— Не смей смеяться надо мной!
Мгновение Клодий сидел поражённый неожиданной вспышкой ярости. Он повидал многих людей, вспыльчивых, неудержимых, порывистых. Но молодой Цепион пугал его своим неуравновешенным и, главное, совершенно не контролируемым нравом.
— Тогда… на Форуме… было нападение на Помпея, помнишь? — хриплым голосом спросил Квинт, приблизив к Клодию своё бледное, усеянное каплями пота лицо.
— Ещё бы, — осторожно ответил Клодий, с опаской поглядывая на руку Цепиона, которая, как ему показалось, нащупывает под туникой нож. — С Помпея как с гуся вода, а тот бедняга, что закрыл его собой, истёк кровью от удара ножом и отправился прямиком к старику Харону. Убийцу не нашли: ведь там была такая свалка; я не досчитался многих своих людей…
— А свидетели? — Квинт всё ещё не верил своей удаче. — Никто ничего не видел? И никаких подозрений?
— Кое-кто из моих врагов пытался обвинить меня в организации покушения на Помпея, но они не сумели предоставить неоспоримые доказательства, — ответил Клодий со своей обычной кривой ухмылкой.
Квинта ещё больше разозлила эта бравада, и он не сдержался:
— Но ты был бы только рад присвоить себе имя убийцы Помпея Магна, не так ли?
Какое-то время оба молчали, глядя в глаза друг другу.
— Стало быть, это был ты, — наконец проговорил Клодий негромко.
— А как бы ты поступил на моём месте? — вскинулся на него Квинт. — Ну-ну, не прикидывайся простачком! И не вздумай уверять, что не одобряешь моего поступка! Если бы не тот случайный прохожий, возомнивший себя спасителем великого человека, с Помпеем было бы покончено раз и навсегда!
— Рано или поздно, это всё равно произойдёт, — отозвался Клодий. — Только за тебя это сделает кто-то другой.
Стиснув зубы, Квинт схватил его за руку.
— Это должен сделать я. Слышишь? Право мести принадлежит мне. Слышишь?
— В таком случае, — спокойно отозвался Клодий, мягко освобождаясь от вцепившихся в его руку пальцев, — тебе следовало бы поторопиться с возвращением в Рим. Пока ты прятался в горах, там произошли значительные перемены. Из изгнания возвратился Цицерон, и первое, что он сделал, — примирил Помпея с сенатом. Дальше — больше. Выступив в сенате в пользу хлебного закона, он снова дал Помпею титул владыки всех земель и морей, принадлежащих Риму. Отныне власти и надзору Помпея подчинены гавани, торговые центры, продажа зерна — одним словом, вся деятельность мореходов и земледельцев. Срок моих трибунских полномочий истёк, и, хотя народ по-прежнему поддерживает меня, мой голос в сенате звучит очень слабо…
Клодий на мгновение остановился и насупился, будто собственное признание невероятно огорчило его: горластому буяну было нелегко смириться с поражением, хотя он не терял надежды укрепить свои позиции у власти.
— Таким образом, получив в сенате большинство голосов, Помпей встал во главе снабжения хлебом и теперь собирается отплыть в Сицилию, Сардинию и Африку за зерном, — продолжил Клодий, и по его тону, выражению его лица было ясно, что он испытывает к противнику ещё больше зависти и злобы, чем прежде. — Если ты, мой друг, уверен, что тебе по силам избавить Рим от Помпея, я не стану удерживать твою карающую руку…
84