Это можно было считать правдой, потому что Иола прекрасно помнила, как ухаживала за ней Нэнни. Ее раздражало, что сэр Вулф буквально уничтожал ее своей иронией.
Помолчав, он сказал:
— В данных обстоятельствах я не могу ничего сделать. Но мне очень не нравится, когда что-то меняется без моего разрешения.
— Вплоть до сегодняшнего утра Нэнни не предполагала, что не сможет поехать, — медленно стала объяснять Иола, как будто разговаривала с глупым, плохо понимающим человеком. — Конечно, можно было бы ограничиться тем, что послать телеграмму с извещением о ее болезни, но это, как считала Нэнни, создало бы трудности для вас, и вряд ли вы смогли бы сегодня отбыть из Саутгемптона. Поэтому она попросила поехать меня.
Сэр Вулф ничего не ответил, а Иола добавила:
— Она думала, сэр, что оказала вам добрую услугу.
— Я не люблю, когда мне оказывают добрые услуги, — ворчливо ответил сэр Вулф. — Как правило, добрая услуга оборачивается потом черным злом.
— Тогда надеюсь, что я стану исключением из правил.
Он посмотрел на нее так, как будто теперь точно знал, что не ошибся насчет ее дерзости.
— Уложите Люси спать. Позже я поговорю с вами. Один из стюардов проводит вас ко мне, — распорядился сэр Рентон.
Не говоря больше ни слова, он вышел из каюты, даже не взглянув на дочь.
Иола изумленно смотрела ему вслед. Вне всякого сомнения, он был странным, непредсказуемым и совершенно бескомпромиссным человеком.
Отложив куклу, Люси встала с ковра.
— Ну вот, вы рассердили папу, — сказала она. — Но не переживайте, он часто сердится. А я и не слушаю, просто затыкаю уши.
Иоле показались весьма необычными отношения Люси с отцом.
— Пойдем, ты поможешь мне распаковать мои вещи, — сказала Иола, — а потом я уложу тебя спать. Ты всегда так рано ложишься? — поинтересовалась она.
— Я не совсем здорова, — серьезно ответила Люси, — поэтому врачи говорят, что я должна больше лежать в постели. Но украдкой от них я встаю и играю, если, конечно, хочу, — призналась она.
Иола подумала, не стоит ли сказать девочке, что она поступает неправильно, но решила пока лучше сделать вид, будто не заметила того, что сказала Люси.
Когда Иола вошла в свою каюту, то увидела, что ее чемодан и сундучок Нэнни с расстегнутыми ремнями стоят в каюте. Очевидно, об этом позаботились слуги, точно так же, как поступили бы они и у нее в доме. Мимолетное чувство страха укололо Иолу: слуги могли открыть крышку чемодана, где были ее вещи, и увидеть соболью шапочку, лежавшую сверху. Это сразу бы вызвало у них подозрение.
Она аккуратно застегнула ремни.
— Зачем вы это делаете? — с любопытством поинтересовалась Люси, наклонившись над постелью.
— Мне не понадобятся вещи из этого чемодана, пока мы будем в море, — ответила Иола.
Она еще раз обвела взглядом свою каюту, проверяя, все ли в порядке.
— Расскажи мне о себе, — попросила Иола.
— Я думаю, папа рассердился из-за того, что вы такая молодая, а он ожидал, что няней будет пожилая женщина, — заметила Люси. — Но тетя Изабелла будет злиться еще больше, — добавила она.
— Кто такая тетя Изабелла? — поинтересовалась Иола.
— Она не настоящая моя тетя, — пожала плечами девочка. — Однако моя прежняя няня говорила, что я должна называть ее именно так. Но она мне не нравится. И дядя Чарли, ее муж, тоже мне не нравится. Он всегда подбрасывает меня кверху.
Иола подумала, что вряд ли стоит так сразу расспрашивать девочку и интересоваться какими-либо подробностями ее жизни, однако не могла остановиться.
— А кто еще находится на яхте, кроме тебя, твоего папы, тети Изабеллы и дяди Чарли?
— Есть еще двое, — ответила Люси. — Не помню, как их зовут, но они не такие уж важные люди. Я слышала, как няня сказала, что они только и говорят, что мой папа и тетя Изабелла... втрескались... друг в друга или что-то в этом роде.
Иола изумленно уставилась на девочку, услышав из пухлых губок этого нежного существа подобное выражение, позаимствованное ею скорее всего из лексикона няни или других слуг. С трудом верилось, что пятилетний ребенок способен такое придумать, сама Иола в возрасте Люси никогда так не рассуждала.
Она помнила, что, когда была маленькой девочкой, всегда с интересом слушала разговоры взрослых и запоминала всякого рода сплетни, потому что ей, так же, как и Люси, не с кем было поиграть. Проводя все время с няней и слугами, ребенок автоматически запоминает то, что слышит от них, часто совершенно не понимая смысла сказанного.