— Ты правда уверена, что ангелы-хранители всегда рядом? — спросила Иола.
— Конечно же, я уверена, — ответила Иола.
— Я рада, что это так, — сказала Люси. — А теперь рассказывай мне свою сказку.
К тому времени, когда Иола закончила рассказ, Люси уже спала.
Подвернув одеяло, Иола поправила жалюзи и занавески так, чтобы ранние лучи солнца не разбудили Люси, затем направилась к себе в спальню. Там ее ждала очень интересная книга о национальных особенностях Франции, о французах, живущих в различных регионах этой необыкновенной страны.
Приняв душ, Иола надела одну из своих красивых батистовых ночных сорочек и приготовилась читать допоздна. Весь день ей приходится носить одежду Нэнни, но надевать на ночь ситцевое белье своей бывшей няни Иоле не хотелось, потому что в нем она чувствовала себя непривычно. Приходилось укрываться двумя одеялами, поскольку по ночам было еще холодно.
Когда Иола легла в постель и хорошенько укрылась, то подумала, как было бы прекрасно, чтобы всегда были цветы, золотистое солнце и изумрудно-зеленое море. «Как же мне повезло, что я приехала сюда, спасаясь от гнева отца», — подумала Иола.
...Ее разбудил какой-то шум. Подскочив от испуга, Иола услышала гневный голос:
— Что вы с ней сделали? Говорите, что вы сделали с моей дочерью? Признавайтесь, или мне придется другими методами выбить из вас признание!
Ничего не понимая, Иола села на кровати и удивленно уставилась на сэра Вулфа, склонившегося над ней. От ярости его лицо перекосилось, брови сдвинулись над переносицей.
— В чем дело... что... случилось? — спрашивала, недоумевая, она.
— Как будто вы не знаете! — воскликнул он. — Где Люси? Куда вы ее спрятали?
— Что вы имеете в виду... спрашивая, где Люси? Конечно же, она... спит.
— Что же вы за няня, если не знаете, где ваша воспитанница? — не в силах сдерживать гнев, крикнул сэр Вулф.
Она с недоумением взглянула на смежную дверь, соединявшую ее комнату с детской.
Шторы были плотно задернуты, но Иола понимала, что сейчас ночь, потому что сэр Вулф держал в руке лампу. Он, видимо, даже не ложился, судя по его вечернему костюму, в котором он обычно ездил в казино.
Как только Иола заметила, что дверь из детской в комнату Люси открыта, то, не медля ни минуты, вскочила с постели, не думая о том, как она выглядит в ночной сорочке с распущенными по плечам волосами. Она бросилась через детскую в комнату Люси. Когда Иола вбежала в детскую, то обнаружила, что кроватка Люси пуста. В комнате никого не было.
— Люси! — позвала она. — Люси, где ты? Если ты спряталась, немедленно выходи.
— Она не прячется! — заявил сэр Вулф. — Это вы, мисс Доз, должны знать, где моя дочь.
Иола увидела, что балконная дверь, выходившая в сад, которую она сама обычно закрывала перед сном, была распахнута.
Сэр Вулф стоял в детской и с негодованием смотрел на Иолу.
— Может быть, она вышла в сад? — предположила Иола. — Не могу только понять, зачем Люси это сделала?
— Ее нет в саду, — сказал сэр Вулф. — Ее увезли.
— Увезли? — повторила Иола.
Сэр Вулф, ничего не говоря, протянул Иоле какой-то клочок бумаги. Похолодев от предчувствия беды, она взяла его.
— Когда я возвратился из казино, то нашел это под парадной дверью, — объяснил сэр Вулф. — Как правило, я всегда оказываюсь вовремя и в нужном месте. Если бы я не нашел этой записки, то не узнал бы о случившемся до самого утра, — с горечью сказал он.
Слушая сэра Вулфа, она пыталась понять смысл того, что было указано в записке. Заглавными буквами по-французски было написано:
ЕСЛИ ХОТИТЕ ВЕРНУТЬ СВОЮ ДОЧЬ, ТО ВЫ ДОЛЖНЫ ОСТАВИТЬ 10 000 ФРАНКОВ ПОД КАМНЕМ, КОТОРЫЙ УВИДИТЕ, СПУСКАЯСЬ С ПЕРВОГО МОСТА НА ДОРОГУ В МОНТЕ-КАРЛО. ПРЕДУПРЕЖДАЕМ, ЧТО ЕСЛИ СООБЩИТЕ В ПОЛИЦИЮ, ТО МЫ УБЬЕМ ЕЕ!
Иола дважды прочитала записку, как будто никак не могла понять ее смысла. Слезы душили ее, и она некоторое время ничего не могла сказать.
— Люси... похитили! Кто... мог сделать такое? Как они смогли ее забрать... Ведь я даже ничего не услышала? — сбивчиво говорила она, задавая вопросы, на которые у нее не было ответа.
— Вот об этом я вас и хотел спросить, — сказал сэр Вулф. — Только не надо мне лгать, что вы не причастны к этому.
— Причастна? — еле слышно переспросила Иола.
Только теперь она поняла, что сэр Вулф подозревал ее в организации похищения Люси. Без страха встретив его пронзительный взгляд, она произнесла:
— Вы действительно... полагаете, что я могла бы... иметь какое-то отношение к похищению Люси? Неужели вы могли... даже подумать, что я способна причинить вред ребенку, которого так сильно люблю?