Выбрать главу

— Гррм, очень интересно, — снова фыркнул доктор Хастингс, убирая в сумку шпатель, затем вынул фонарик в виде авторучки и посветил им Луизе прямо в правый глаз, потом — в левый, потом в правое ухо и наконец в левое, каждый раз издавая тот же звук. В заключение он с неожиданной силой нажал рукой Луизе на живот.

— Ой, — вскрикнула она, почувствовав резкую боль.

— Так что же, доктор? — встревоженно спросил мистер Бакстер. — Что означают все эти ваши гррымканья?

Доктор Хастингс встал и посмотрел сверху вниз на озабоченного дядю, который рядом с ним казался одним из семи гномов.

— Клетчатка, — изрек доктор.

— Простите?.. — недоверчиво спросил мистер Бакстер.

— У нее сильный дефицит клетчатки. Этим объясняются болезненность желудка и амнезия.

— Клетчатка? — повторил мистер Бакстер.

— Да, ей необходимо съедать по пять черносливин каждое утро и каждый вечер. — Доктор начал рыться в своей черной кожаной сумке. — Я уверен, что у меня здесь есть немного.

— А вы настоящий врач? — довольно грубо спросила Луиза.

Доктор Хасгингс сердито поднял на нее глаза.

— Разумеется, — огрызнулся он.

Пока он рылся в сумке в поисках недостающей Луизе клетчатки, мистер Бакстер у него за спиной принялся махать руками, как крыльями, и надувать щеки. В результате получилась странная помесь цыпленка и скалозуба[18]. Очевидно, мистер Бакстер понял, что доктор этот на самом деле шарлатан. Луиза покраснела, стараясь сдержать смех, однако ничего не могла с собой поделать. От натуги у нее выступили слезы, и, как она ни сжимала губы, смех рвался наружу.

Доктор наконец выпрямился с победоносным видом, держа в руке ржавую консервную банку с этикеткой «Чернослив без косточек». В угрюмом взгляде его черных глаз впервые появился проблеск жизни.

— Это будет поистине фокус! — воскликнул он. — Я предсказываю ей полное выздоровление через два дня.

— Чернослив без косточек! Отлично, мой любезный доктор, — с жаром ответил мистер Бакстер, сердечно похлопав его по спине и подмигивая Луизе.

Доктор Хастингс в последний раз проворчал что-то на прощание и удалился.

— Что ж, по крайней мере, он не пытался лечить тебя пиявками, — пошутил мистер Бакстер, осматривая банку с черносливом, оставленную на столике возле кровати.

— Да уж, — отозвалась Луиза, не вполне принимая юмор. У нее от этого доктора шел мороз по коже.

В это время в комнату просунул голову молодой человек лет двадцати с небольшим, с зачесанными назад белокурыми волосами, в старомодном темно-сером костюме-тройке.

— Мисс Бакстер, дорогая, мне сказали, вы неважно себя почувствовали. Я пришел вас проведать.

— Бенджамин, — отрывисто приветствовал его мистер Бакстер, протягивая руку этому находчивому незнакомцу. — Сейчас она чувствует себя просто прекрасно. Спасибо за беспокойство. Однако, думаю, вы выбрали не совсем подходящее время. Мисс Бакстер хочет немного отдохнуть.

— Вы по-прежнему прекрасны и все так же хороши, даже если нездоровы, — говорю вам от души, — изрек Бенджамин и подмигнул Луизе.

Луиза покраснела. «Неужто это стишок для меня?» Если она что-нибудь в чем-нибудь понимает, то этот, в общем-то, привлекательный Бенджамин явно с ней флиртовал. И это в тот момент, когда она небось выглядит как Малышка Бо-Пип[19] фунтов этак под двести. Неужели Анна не понимает, что этот оттенок желтого не идет никому?

— Надеюсь, я увижусь с вами обоими вечером за обедом. Прошу вас, мисс Бакстер, если вам что-то понадобится, звоните мне не колеблясь. Что бы ни было.

— Спасибо. — Луиза, еще не оправившаяся от шока, кивнула и улыбнулась.

Мистер Бакстер, как какой-нибудь чересчур заботливый папаша, в сердцах указал Бенджамину на дверь. Похоже, ему хотелось как можно скорее избавиться от молодого человека.

— Гуггенхайм, ну и невежа, — проворчал он, когда тот вышел.

«Гуггенхайм? Как музей?»[20] Луиза очень надеялась, что встретится с ним еще раз. Бенджамин Гуггенхайм более чем сгладил жутковатое впечатление от визита врача.

— Может быть, тебе станет лучше, если ты поднимешься. Хороший обед творит чудеса. Говорят, еда на этом корабле выше всяких похвал. У нас за столом потрясающие соседи — Джейкоб[21] и Мадлен Астор[22], Исидор Штраус…[23] знаешь, его жена Ида до смерти из-за тебя переволновалась. Было бы хорошо, если бы ты там появилась. Как говорят эти бизнесмены — шоу должно продолжаться! — пропел мистер Бакстер, нежно промокнул потную лысину ярко-розовым платком и засунул его обратно в карман пиджака.

вернуться

18

Скалозуб, или рыба-собака, — рыба семейства иглобрюхих.

вернуться

19

Пастушка из народной детской песенки.

вернуться

20

Художественный музей Соломона Гуггенхайма в Нью-Йорке, основан в 1937 году.

вернуться

21

Джон Джейкоб Астор (1864–1912) — американский миллионер, строитель, писатель, подполковник, участвовавший в испано-американской войне. Погиб во время крушения «Титаника».

вернуться

22

Мадлен Астор (1893–1940) — вторая жена Джона Джейкоба Астора. Одна из выживших пассажиров «Титаника».

вернуться

23

Исидор Штраус (1845–1912) — американец немецкого происхождения; бизнесмен, член палаты представителей США. Погиб вместе с женой Идой на «Титанике».