Тот, было похоже, растерялся.
- Вы что же, хотите использовать... камни Робсона?
- Вы удивительно догадливы. Сразу видно, что вы - настоящий учёный!
- Да, - добавил Вонс. - А не недоучка и шарлатан, как называли вас два жадных недоумка.
- Вам доставить камешки, господин научный консультант? - спросил Мэтью Понг.
- Да, да! Камни спасут нас! Мы можем осуществить... телепортацию!
- Вот и осуществите, профессор. На Землю. На одинокий остров...
31. На одиноком острове
Когда Репельмах склонился над драгоценными камнями Робсона, я подошёл поближе, чтобы тоже взглянуть на это чудо, возле которого сформировался настоящий тайфун... или водоворот страстей. И не только я. Всем нам хотелось посмотреть на нашу добычу, ради которой мы неоднократно рисковали жизнью и из-за обладания которой чуть было не разразилась настоящая война между цивилизациями.
Зато теперь эти цивилизации объединились против нас и у них появилась общая цель - отнять у нас эти знаменитые камешки.
- Правда, они завораживают? - спросил меня профессор, аккуратно раскладывая камни в определённом порядке и глядя на них каким-то затуманенным взглядом (похоже, перебрал рому).
- Правда, - соврал я.
Ничего особенного в этих камешках я не заметил. Обычные шарики, вроде теннисных, правда, цветные и разных размеров. Только не яркие, а словно матовые. Так, вроде и немного привлекательны, а, с другой стороны, и смотреть не на что. Хотя, если то, что про них говорят, является правдой, тогда, конечно, да. Тогда очень даже завораживают.
- Определитесь с точкой телепортации, - сказал Репельмах, сложив из камней некую фигуру.
- Думаю, нам надо телепортироваться на один из островков близ Шотландии, - заявил Блекбирд. - Там раскидано множество неприметных клочков земли и некоторые из них до сих пор пустынны. Если мы... сядем на один из них, много шума это не вызовет...
- Я выстроил камни в нужном порядке, - объявил профессор. - И теперь...
- Можно выпить рому, - закончил Блекбирд. - Пока мы окончательно не определимся с местом посадки.
- Но сначала я должен их активизировать и поставить им задачу...
- Вот как? - удивился Вилли Вонс. - Они по-вашему что, живые?
- Живые или нет, но так принято, - уклончиво ответил Репельмах. - Есть ли у вас мощный фонарь?
- Конечно, - ответил боцман, протягивая учёному карманный фонарик. - прошу вас... «Эльфийский»... Подойдёт?
- В самый раз.
Репельмах включил фонарь и направил луч света на камень, находящийся в центре сложенной фигуры. Вскоре этот камешек засветился зеленоватым цветом.
- Похоже, превратился в изумруд, - шёпотом прокомментировал Удав.
- Если вы готовы, сэр, передавайте этому зелёному камню ваши координаты!
Вилли Вонс склонился над камнями и передал нужные данные.
- А теперь мысленно представьте точку на карте, - командовал профессор. - Сейчас сформируется межпространственный коридор...
- Ого, как всё серьёзно!
- Можете выключить двигатели, капитан, - устало произнёс Репельмах, достал платок и вытер лоб. - Мы прибыли..
Я взглянул на экран панели. Такое же чёрное небо... Нет, не такое... Тёмно-синее... Ночное.. Мы не в Космосе! Мы - на Земле!...
Чувство небывалого восторга охватила меня... Нет, всех нас! Но,... как-то не верилось! Только что мы были на расстоянии тысячи парсеков от родной планеты и вот,... благодаря этим камешкам... Теперь я понимаю тех, кто старался заграбастать себе такое богатство! Поистине, тот стал бы властелином мира!
Блекбирд как стоял с разинутым ртом, так и остался. Сигара едва не выпала из его пасти...
Удав на ощупь нашёл кресло и в полном бессилии упал в него...
Вилли Вонс едва не выронил из рук карту...
А отец Серж опять не удержал в руках Библию. Она громко стукнулась о пол, из неё вылетела та самая фотография......
Мэтью Понг прошептал: «mamma mia» и потянулся к бутылке...
Гуго Тугой-на-Ухо поперхнулся ромом и закашлялся...
Вальтер Скотч начал шарить по карманам, словно вспомнил о чём-то очень важном, что хранится в одном из них... Так и не нашёл...
- Надо бы выслать разведывательные модули, капитан, - произнёс Репельмах, пожалуй, единственный, кто сохранил самообладание. - Посмотреть, как мы сели... Не придавили ли кого невзначай...
Вскоре и запущены «гриф» и «пчёлки», и мы стали «осматривать» то место, куда прибыли.
Конечно, это был остров. Разведывательный модуль, набрав высоту и, используя контраст между землёй и водной гладью, «выдал» нам великолепную картинку: разбросанные в море островки.
- Шетландские острова, - прокомментировал Вилли Вонс. - Их более сотни, но заселены только полтора десятка из них... Мы как раз на таком, который не заселён...
- Это то, что нам и нужно, клянусь хоботом бронтомуха!
Автоматика сработала идеально. Двигатели выключились, опоры выдвинулись из корпуса корабля и установили его массивное тело в нужном положении - устойчиво и надёжно. Как показали «пчёлки», на нашем острове кое-где бугрились возвышенности, поросшие высокой травой, серебрящейся в лунном свете.
- С посадкой вас, господа! - объявил по громкой связи Блекбирд. - Поздравляю вас. Мы - на Земле! Здравствуй, наша матушка-Земля! - дрогнувшим голосом продолжал капитан. - Мы прибыли на тебя, избежав столкновения с превосходящими силами противника, ибо не хотели превращать их в космическую пыль, хотя и могли бы... Мы прибыли сюда, благодаря чудесным камням Робсона, доказавшим, что они - действительно способны творить настоящее волшебство. И сегодня на рассвете мы, зарядив камни солнечным светом, выскажем наше самое великое желание, которое начнёт сбываться! - Он отхлебнул из стакана, и закончил: - Но, пока надо соблюдать тишину и конфиденциальность! Враг может обнаружить нас и атаковать ещё до тех пор, пока взойдёт солнце!... Гуго, как ты считаешь, нас могли засечь, когда мы... перемещались на Землю?
- Думаю, нет... Такие перемещения не фиксируются ни одной современной аппаратурой. Я полагаю, сэр, что можно сохранять спокойствие до рассвета и даже позже... Никто не поверит, что мы моментально «прыгнули» на Землю. Если и обнаружат наш корабль и попытаются связаться с нами, то мы уж навешаем им столько лапши, сколько ещё не наварили со времён её изобретения древними китайцами!
- Прекрасно! Теперь следует обдумать текст нашего желания, чтобы ни про что не забыть... Нас, на «Белом карлике», ровно тридцать человек. Как раз для тридцати камней Робсона. Это оптимальное количество, не так ли, профессор?
- Да, - ответил Репельмах. Но было бы ещё лучше, если бы к нам добавилось хотя бы двое... Я тут произвёл некоторые дополнительные вычисления... Но и тридцати вполне хватит, капитан. Хотя...
- Всё равно, больше людей у нас нет, - нахмурился Блекбирд. - Разве если кто-то из нас раздвоится. Но заметить это можно только после пяти стаканов рому!
- Капитан, штурмовая команда просит разрешения обследовать территорию.
- Добро, - ответил Блекбирд. - Только осторожнее. Не привлекайте внимания...
- С орбиты, сигнал, капитан, - объявил Вилли Вонс. - Клянусь панцирем линозойской черепахи, тушёной в грибном соусе! Кто-то просит своих друзей ответить и обозначить себя!
- Кто бы это мог быть? - Блекбирд лениво стукнул пальцами по клавише пульта. - О-о-о! Так это Дик Скиталец на своей "Пчеле"! Ответь ему, Вилли. Но в переговоры не вступай. Захочет - сядет здесь. Тогда пообщаемся!
- А Дик Скиталец - хороший человек? - осторожно спросил профессор Репельмах.
- Самый лучший из всех, кого я когда-либо знал! - ответил Блекбирд, доставая сигару.
- Тогда нас уже тридцать один?...
- Ты прав, профессор. Дик поддержит нас!... Если, конечно, захочет присоединиться к нам...
- По-моему, он держит курс прямо к нам, - заметил штурман.
- Вот и отлично! Юнга! Где наш кот? Наступает самое ответственное время и корабельный талисман должен быть с нами!
Я, не мешкая, отправился за Кошмаром.