— Ничего подобного. — Такуан оказался не только благородным человеком, но и настоящим самураем. — Ты неправильно понял, мы просто друзья.
— Просто друзья? — Такуан поднял брови. — Да она только и говорит, что о тебе.
— Правда? — Джек невольно обрадовался.
— Пожалуй, я пойду. А ты подаришь ей свое хайк-к-к…
Такуан закашлялся и начал оседать на землю. Джек едва успел его подхватить.
Из шеи Такуана торчал отравленный дротик.
42. Атака в ночи
— Акико! — закричал Джек, спеша оттащить Такуана за дерево.
Он силился разглядеть в темноте ниндзя, но их надежно скрывали невидимые синоби сёдзоку.
Подбежала Акико.
— Что случилось? — потрясенно ахнула она, помогая Джеку уложить Такуана на землю.
— Дротик. — Джек вытащил отравленное острие из шеи Такуана.
Акико огляделась.
— Вон там, вверху!
По стене замка, словно привидение, скользила тень.
За спиной хрустнула ветка. Джек и Акико резко обернулись.
— Такуан, тебя все заждались… ТАКУАН! — пронзительно вскрикнула Эми, увидев его лежащим у Джека на руках.
Она подбежала к раненому другу.
— Что с тобой?
Такуан посмотрел на Эми невидящим взглядом, тяжело дыша. Губы его посинели. Он попытался заговорить, но смог выдавить из себя только хрип. Эми наклонилась ниже, и Такуан поцеловал ее в щеку.
Глаза его закрылись, голова запрокинулась набок.
Эми схватила Такуана за руку.
— Не покидай меня… — всхлипнула девушка.
Но он уже не дышал.
— Акико, предупреди остальных. — Джек осторожно положил голову Такуана на землю. Где-то далеко послышались выстрелы мушкетов, и Джек понял, что даймё Такатоми не ошибся в своих подозрениях. — Даймё Камакура вернулся и привел ниндзя!
Она кивнула и бросилась бежать через рощу.
Джек услышал крик Масамото:
— Нападение! Самураи Нитэн ити рю, стать на стражу внутренних ворот!
Отовсюду раздавались приказы:
— Защитить его светлость! Всем даймё вернуться в цитадель!
По деревянным мостикам застучали шаги. Всех самураев призвали к оружию. Сквозь суматоху донесся голос даймё Такатоми:
— Эми-тян? Где ты?
— Такуану уже не помочь. — Джек мягко отстранил рыдающую Эми от безжизненного тела. — Иди к отцу.
Джек отвел ее к садику и побежал в противоположном направлении.
— Ты куда? — позвала Эми.
— Искать убийцу! — Джек помчался к каменной лестнице, ведущей к внутренним стенам замка и одним махом взлетел по ступенькам. Выбежав на парапет, он обнажил катану.
На стене никого не было. Куда делись все стражи?
Внезапно в восточной части замка прогремел взрыв, за ним раздался второй, словно одновременно выстрелили сто мушкетов. В крепости одно за другим стали гаснуть окна.
Мчась по парапету в темноте, Джек обо что-то споткнулся. На полу лежал мертвый самурай с перерезанным горлом. Теперь ясно, куда пропала охрана.
Внизу виднелись бесконечные ряды факелов, надвигающиеся на внешние ворота.
Даймё Камакура привел назад всю армию.
Битва началась.
Тысячи воинов Сатоси бросились к главным воротам на защиту укреплений и баррикад. Они не подозревали, что враг уже в замке.
В воздухе просвистел трезубый абордажный крюк, и в парапет рядом с Джеком вонзилась кагинава. Джек взмахнул катаной, обрубая веревку. Крюк со стуком упал на каменный пол, и веревка скользнула во тьму.
Джек посмотрел вниз. Ничего не видно. Внезапно он понял замысел врага. Залп мушкетов был уловкой: он не только отвлек защитников восточных ворот, но и заставил обитателей крепости погасить все огни, чтобы скрыть цитадель от пушек. В кромешной тьме ниндзя в черных одеждах никто не заметит.
Юноша вгляделся в пустоту и не поверил своим глазам. В лунном свете, отражаясь в водах внутреннего рва, темные фигуры шли прямо по поверхности. По стенам, словно пауки, карабкались тени.
Неожиданно из темноты появились два глаза. Воздух рассекло стальное лезвие. Джек отскочил назад: сюрикэн едва не вонзился ему в горло. Через парапет перепрыгнул ниндзя.
Джек без промедления полоснул катаной, стараясь попасть убийце по ногам. Ниндзя высоко подпрыгнул и, перекувырнувшись в воздухе, ударил Джека по почкам. От боли юноша согнулся над парапетом. Услышав свист, он инстинктивно перекатился в сторону. Что-то тяжелое и металлическое рухнуло туда, где только что была его голова, взметая в воздух каменные осколки.
Джек отступал, выставив меч перед собой. Ниндзя держал в руках кривой нож и цепь, раскручивая над головой тяжелый конец. Разжав руку, он метнул цепь в Джека. Отойти было некуда, и Джек блокировал удар мечом. Цепь намоталась на клинок, и убийца выдернул катану из рук Джека.
Ниндзя зашипел, бросил меч на пол и двинулся вперед, снова раскручивая цепь над головой. В другой руке он держал изогнутый нож, которым намеревался убить Джека.
Джек отступал. У него оставались вакидзаси и танто, но доставать их было некогда. Ниндзя приготовился к удару. Идеально рассчитав движение, Джек нырнул под цепь, выполняя прием куки-нагэ.
Он сбил с ног ниндзя, точно так же, как тысячу раз с ним проделывал сэнсэй Кюдзо. Джек крутнулся вокруг своей оси, используя энергию удара, чтобы подбросить соперника в воздух. Ниндзя перелетел через парапет и исчез в темноте. Протяжный крик оборвался, и Джек услышал слабый плеск: убийца упал в ров.
Джек поднял катану. Некогда было даже порадоваться великолепному куки-нагэ. Пока они дрались, за стену цеплялись все новые и новые кагинавы. Джек бросился обрезать веревки, но трое ниндзя уже вскарабкались на стену. Им никто не препятствовал: всех стражей убили их предшественники. Под покровом темноты ниндзя стали красться к цитадели.
Джека осенило: они хотят убить Сатоси и членов Совета. Пока все силы брошены на защиту от войска даймё Камакура за стенами замка, ниндзя бесшумно уничтожат правителей. Судя по всему, некоторые убийцы спрятались в башне заранее, ожидая возвращения даймё.
Нужно было предупредить Масамото.
43. Убийство
Джек сбежал вниз по лестнице и бросился сквозь опустевший чайный сад к внутренним воротам. Ямато и другие ученики Нитэн ити рю стояли в карауле.
— Где твой отец? Где Масамото? — запыхавшись, спросил Джек.
— Сопровождает даймё Такатоми в цитадель.
— Нужно остановить его! — Джек потянул Ямато за собой.
— Но нам приказано охранять ворота, — запротестовал Ямато.
— Ниндзя пробрались во внутренний двор, а может, и в башню, — торопливо объяснил Джек. — Наш долг — защитить твоего отца и даймё Такатоми. Ты асигару или самурай? Бежим!
Ямато схватил посох и помчался вслед за Джеком.
На бегу он поглядел по сторонам.
— Не вижу никаких ниндзя. Как они прошли мимо стражей?
— Охрана убита.
У входа в донжон им преградили путь самураи, вооруженные мечами и копьями.
— Кто такие? — окликнул главный страж.
— Самураи из Нитэн ити рю, — ответил Ямато. — Нам нужно поговорить с Масамото-сама.
— Не велено пускать.
— Это сын Масамото-сама! — настаивал Джек.
— Приказано не пускать никого. — Рука стража потянулась к мечу.
— В башне могут быть ниндзя!
— Это невозможно. Враг не прошел даже внешние стены.
— Что там такое? — послышался голос. Джек узнал сэнсэя Хосокава.
— Сэнсэй! — Джек отчаянно замахал руками мастеру меча.
— Пропустите их, — приказал тот, и стражи неохотно расступились.
Джек и Ямато пулей влетели в ворота и бросились вверх по лестнице.
— Нужно предупредить Масамото-сама! Там…
В этот момент на лестнице показался Масамото.
— Что вы здесь делаете? — спросил он. — Почему не на посту?
— Атака на внешние ворота — это отвлекающий маневр! — выпалил Джек. — Даймё Камакура нанял ниндзя, чтобы убить членов Совета.