Выбрать главу

Элевстис… да, правильно: Э-лев-стис. Может быть, если в этот раз он произнесет внятно и правильно, все получится?

Альфьери взял с полки свою лучшую волшебную палочку (золотую, с серебряными концами) и, тщательно выбрав место, стал около пентаграммы. То и дело заглядывая в открытую книгу на пюпитре, он налил масла в светильники, сжег еще одно красное петушиное перо, подбросил сушеных трав на жаровню и начал:

— In nomine Belphegoris conjurote[1]

В центре пентаграммы что-то вдруг ярко вспыхнуло, и появилась человеческая фигура.

Чувствуя, что у него подкашиваются ноги, Альфьери нащупал позади себя стол и к нему прислонился. Все не так, все не по правилам! Он ведь даже не дошел до той части, где называют Элевстиса. Но все-таки кое-чего он достиг. И если даже это не совсем то, чего он ожидал, все равно перед ним настоящий, самый что ни на есть доподлинный демон.

Твердо, с уверенностью, которой на самом деле вовсе не испытывал, Альфьери сказал:

— Покорись моей воле, демон! Исполняй повеления своего господина!

Из потока слов, который обрушил на него демон, Альфьери понял лишь немногие, и это его очень расстроило. Если ему не повезло и он вызвал какого-то из этих арабских джиннов, о которых упоминает «Аль-Хазред», пользы от этого не будет. Он даже латынь понимает плохо, а уж об арабском и говорить нечего.

Альфьери заговорил вновь, но уже не так уверенно:

— Кто ты? Назови себя, я хочу знать твое имя.

В колеблющемся свете трудно было хорошо разглядеть демона, однако, присмотревшись, он увидел, что ростом демон с довольно высокого человека, ни хвоста, ни рогов у него нет, и даже пламени он не изрыгает, какая-то мелкота.

Но было, однако, в фигуре демона явно что-то сверхъестественное.

Собравшись с духом, Альфьери заговорил опять:

— In nomine Belphegoris, Adonis, Osiris, Lamachthani…[2]

Он продолжал заклинание и вдруг умолк, охваченный изумлением и ужасом: демон поднес руку к подбородку, исторгнул огонь из кончиков пальцев, поднес к чему-то, что держал во рту, и принялся дышать дымом! Альфьери, едва сдержав крик, отпрянул назад.

Демон между тем, неторопливо оглядев комнату, принял, похоже, какое-то решение. Выпустив очередное облако дыма, он медленно заговорил, и эхо его голоса гулко отдавалось в доме. Говорил он как-то чудно… но, может, он явился из частей преисподней, предназначенных для грешников других стран.

А сказал демон вот что:

— Это надо же, чтобы все так совпало! Пять источников инфракрасных лучей, а чтение заклинаний вслух, видно, дает молярные вибрации — условия почти идеальные! Не отсюда ли легенды о чертях и духах? Эй, послушай!

Альфьери подпрыгнул чуть не до потолка.

— Ч-что? — пролепетал он дрожащим голосом.

— Ты волшебник, колдун — или кто?

— Я волшебник, — сказал Альфьери, судорожно цепляясь за остатки самообладания. — Я учился в университете Алькалы, — поспешил добавить он, надеясь произвести на демона впечатление, — и я приказываю, чтобы ты мне служил.

Не обратив внимания на последние слова Альфьери, демон продолжал оглядывать комнату.

— Это надо же, чтобы так совпало! — повторил он, явно поглощенный своими мыслями. — Может, ты кто-нибудь из знаменитых? Не Фауст, случайно? — спросил он Альфьери.

— Нет, — неохотно признался тот и назвал себя.

— Никогда не слышал, — сказал, глядя мимо него, демон. — Меня, кстати, зовут Ал Снид.

Все шло как-то не так, и Альфьери ухватился за единственное, что понял.

— Не из аравийских ли ты стран, Ал-Снид? — спросил он, запинаясь.

— Слишком низкий уровень, до идеи путешествий во времени пока еще не доросли, — констатировал Снид. — Нет, я из Лондона. Я бы с превеликим удовольствием остался и поболтал с тобой, но спешу — хочу посмотреть, как в пятьдесят пятом году до Рождества Христова в Британии высаживается Юлий Цезарь. Ты уж извини.

Демон дотронулся до какого-то диковинного предмета, висевшего у него на поясе. Понять смысл того, что сказал демон, Альфьери было довольно трудно, однако до него дошло, что его первый настоящий демон вот-вот от него ускользнет, а потому он схватил книгу заклинаний и начат снова:

вернуться

1

Именем Бельфегора вызываю тебя (лат.). — Прим. пер.

вернуться

2

Во имя Бельфегора, Адониса, Озириса, Ламахтани (лат). — Прим пер.