Выбрать главу

Торогуд выходит в центральную дверь.

А вы, Глэдис, достаньте что-нибудь освежающее… херес… только не самый лучший…

Глэдис. Хорошо, Эдгар.

Брэгг. Веннер, надеюсь, вы все тщательно обдумаете, прежде чем будете решать… Мы оба — Глэдис и я — будем чрезвычайно огорчены, если разговоры сестры смогут помешать нашей столь счастливо восстановленной дружбе. Я так полагаю… Как она сказала?.. За аптекой? Что за дикая мысль! (Уходит за Торогудом.)

Глэдис. Поль, могу я с вами поговорить?

Веннер. Почему вы не идете к репортерам?

Глэдис. Чего они хотят? (Обходит вокруг стола.)

Веннер. Того, чего обычно хотят репортеры, Завтра в газетах появятся заголовки: «Новая надежда для страдающих! Блестящее открытие добившегося успеха ученого принесет ему жалованье 2000 фунтов в год». Или, кто знает, может, быть и такой заголовок: «Женщина-герой, отдавшая жизнь за науку!»

Глэдис переходит на передний план.

А под ними два столбца, посвященные главным образом, если только я действительно знаю вашего мужа, рекламе клиники доктора Брэгга.

Глэдис. О Поль, неужели вы не могли найти для меня других слов?

Веннер. А что другое вы хотели бы услышать?

Глэдис. Вы не верите, что я страдаю.

Веннер. Я не сомневаюсь, что все происшедшее было для вас несколько неприятно.

Глэдис. Почему вы так бессердечно относитесь ко мне, да и ко всем! Вы даже никогда не ездите на ее могилу.

Веннер. Никогда.

Глэдис. Не проходит дня, чтобы я не посылала туда цветы. А вы носите яркий галстук. Взгляните…

Веннер. У меня только один и есть… Вы ведь не виноваты, что вам к лицу черное.

Глэдис (отходит в сторону). Умоляю вас. Вы тверды как камень. (Поворачивается к Веннеру.) Неужели вы никогда не поймете — я не хотела ей зла. Конечно, я ревновала, но была в восторге от нее. Все произошло… только потому, что я… любила вас. (Подходит к нему.)

Веннер (идет к столу). Я ведь взял вину на себя, не так ли?

Глэдис (садится на стул). О боже, что мне сказать, что сделать? Неужели слишком поздно? Неужели нам нельзя начать… начать все снова… вместе…

Веннер. Рука об руку шествовать к розовому закату?

Глэдис (поднимается и идет к Веннеру). Можете ли вы простить меня? Я знаю — я пустая эгоистка, но я постараюсь стать лучше…

Веннер (делает движение по направлению к двери справа). И тогда вы пожертвуете старые костюмы Эдгара бедным Парчестерского прихода или уйдете в монастырь, а то еще вознамеритесь родить ребенка. Конечно, если в следующем месяце вы не начнете брать уроки тенниса или соблаговолите музицировать на флейте.

Глэдис (вслед Веннеру). Вы жестокий зверь! О боже, как жаль, что убита она, а не вы.

Веннер (поворачивается к Глэдис). Глэдис! Вот за это вы мне нравитесь больше, чем когда-либо. Возможно, ваше чувство огорчения — искренно. К несчастью, именно это мешает мне быть искренним.

Глэдис. Очевидно, все, кончено. (Садится слева на ручку кушетки.) И такой конец!.. Но, во всяком случае, я удовлетворена. Я спасла вас для вашей работы. Удержала от того, чтобы вы похоронили себя в пустынях Китая.

Веннер. Потомство вас отблагодарит.

В дверь в глубине сцены входит Торогуд.

Торогуд (идет к кушетке). Знаете, что происходит? Там словно Флит-стрит[3], репортеры от всех центральных газет. Шеф честно сообщает всему свету… Он покончил с молочной фермой и перешел к футбольной команде, послал меня сюда взять кубок…

Веннер. Разрешите? (Передает кубок Торогуду.)

Торогуд. Благодарю вас. (Берет кубок и начинает чистить его носовым платком.) Между прочим, миссис, Брэгг, шеф просил напомнить вам о хересе. У него, должно быть, пересохло в горле.

Глэдис. Очень хорошо. (Встает, идет к выходной двери.)

Веннер. Но не самый лучший херес, миссис Брэгг.

Глэдис. Почему же? Самого лучшего не жаль, чтобы достойно отпраздновать вашу победу. (Уходит.)

Торогуд. Послушайте, Веннер…. (Ставит кубок на стол.)

вернуться

3

Улица в Лондоне, где сосредоточено большинство издательств. — Прим. ред.