Выбрать главу

- Да, Неверс, - сказал Блайн. - Нел и Келси были хорошими людьми. Кровопролитие прекратится, если ты уберешься отсюда и оставишь в покое "Сорок шестое объединенное".

- Если ты думаешь, что мы согласимся на это, ты полный идиот, - сказал Неверс.

- Мы никуда не уйдем, - подтвердил Ли Фокс.

Юта Блайн снова налил виски, поставив кружку рядом с бутылкой, отступил назад.

- Слушайте внимательно, что я сейчас скажу. Это касается абсолютно всех. Чтобы до заката ноги вашей не было на ранчо, иначе мы начинаем войну. Будем убивать вас везде, где встретим, и повесим каждого, кто попытается причинить вред кому-нибудь из нас.

- Слишком смелое заявление для столь малочисленного отряда.

- Хочешь проверить, Неверс? Можешь попробовать прямо сейчас! - Блайн мрачно взглянул на него из-под надвинутой на лоб шляпы.

- Посмотрим, - отозвался Неверс.

Юта вскочил в седло.

- Мы вас предупредили. Подумайте хорошенько - если вы совершите ошибку, она станет последней в вашей жизни. Помните об этом.

Внезапно в его руке блеснул револьвер.

- Снимайте ремни! - Слова прозвучали, как удар хлыста. - Снимайте ремни, и без фокусов!

Все как один расстегнули пряжки и положили ремни с кобурами на землю.

- Поворачивайтесь!

Они развернули коней, и тогда Блайн сказал:

- Теперь уезжайте и не задерживайтесь, а не то получите пулю в спину.

Когда ранчеры отъехали довольно далеко, маленький отряд повернул лошадей, выехал на дорогу и скрылся из виду. Услышав удаляющийся стук копыт, Неверс остановился и закричал:

- Поворачивайте лошадей! Отправляйтесь за ними! Пятьсот долларов за Блайна - живого или мертвого!

Глава 10

Удалившись от Бэйзин на достаточное расстояние, они, вместо того чтобы направляться к Мокинг-Берду, свернули на запад и въехали в какую-то ложбину. Тим взял на себя обязанности проводника. Доверяя его знанию местности, Блайн спокойно следовал за ним. Кокер замыкал кавалькаду. Они торопились уйти от преследования, но старались беречь свои силы.

Тим неожиданно повернул к ступенчатым скалам. Приблизившись к ним, он наклонился к земле и внимательно осмотрел пересохшее русло ручья.

- Фокс меня беспокоит больше всех. Он не отступит от задуманного. Боюсь, наш разговор его только распалил.

- Да, с ним придется трудновато, - задумчиво произнес Блайн.

Тим не проронил ни звука. Он внимательно осматривал холмы, выбирая маршрут и стараясь найти более незаметную тропу. Они повернули и поехали по песчаной насыпи; следы от копыт здесь оставались настолько глубокими и нечеткими, что их легко можно было спутать со следами диких лошадей или домашнего скота.

- Насколько далеко мы от владений Оттона? - спросил Блайн.

- Отсюда порядочно. - Тим повернулся в седле. Казалось, его лицо помолодело и в глазах появился веселый блеск. Возможно, он вспомнил свои былые приключения.

- Ты хочешь с ним встретиться?

- Конечно. Давай заедем к нему. Нам по пути.

- Эта банда будет преследовать нас, - предупредил Кокер.

- Я знаю. И встреча с Оттоном, может быть, наш последний и единственный шанс избежать кровопролития.

К счастью, банкир был у себя на ранчо. Он услышал цокот копыт и вышел из дома, но, узнав прибывших, помрачнел.

- Что ты здесь делаешь, Блайн? Было бы разумнее исчезнуть отсюда.

- Ты очень этого хочешь, верно? - Блайн смотрел, как Тим заводит лошадей в конюшню. - Мы не уедем, Бен. Мы останемся здесь и будем драться.

- Не делай глупостей. - Оттон был скорее обеспокоен, чем зол. - Смотрите, ребята, у вас нет шансов. Вся округа против вас. Я больше не хочу слышать об убийствах. Уезжайте! Если у вас трудности с деньгами, я помогу вам.

- Нет, - твердо ответил Блайн, глядя на Оттона холодными насмешливыми глазами. - Я не люблю, когда меня преследуют, и не собираюсь бежать. Если мне суждено умереть в этой схватке, значит, такова моя судьба. Но поверь, Бен, вместе со мной они похоронят еще немало народа.

- Это не разговор. - Оттон спустился с крыльца. - Где Мэри? С ней ничего не случилось?

- Она в общине мормонов. Мэри будет в безопасности, если останется там.

- А Том Келси?

- Ты что, не знаешь? Клел Миллер убил его. Нел тоже убит - Ринком Виттером.

Оттон кивнул.

- Это я знаю. Жаль Тома - хороший был человек. А Нелу следовало держаться отсюда подальше.

Юта Блайн задумчиво смотрел на банкира.

- Ты хороший парень, Бен. Жаль, что собираешься связаться с этой стаей койотов.

- Ты слишком много на себя берешь. - Оттон пнул землю носком башмака. Откуда вы приехали?

- С "Би-Бар". По дороге мы встретили Фокса и Неверов. Поэтому и решили остановиться здесь. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду?

Оттон взглянул на Блайна с подозрением.

- Что ты имеешь в виду? Не морочь мне голову, Юта!

- Я никогда не блефую, Бен. - Блайн произнес это тихо, почти вкрадчиво, но Бена от этих слов прошиб озноб. - И я тебя предупреждаю: если будешь заодно с этими шакалами, тебе конец. Я сделаю так, что ты больше никогда не появишься в этих краях.

Лицо Оттона потемнело. Он шагнул вперед, задыхаясь от злости. Он едва мог говорить.

- Ты! - крикнул он. - Ты убьешь меня! Ты, нищий бродяга! У тебя нет ничего, ты вне закона. Ты останешься здесь, и я посмотрю, как тебя повесят! И тогда тебе некого будет просить о пощаде.

- Я предупредил тебя. - Блайн повернулся к нему спиной и взял под уздцы лошадь.

- Пора ехать, Юта. - В голосе Тима слышалось беспокойство. - Они, наверное, уже близко.

Блайн вскочил в седло, затем снова обернулся к Оттону.

- Выбирай, Бен. Но не ошибись. Ты пока не сделал мне ничего плохого, так что решай сам, стоит ли игра свеч.

Трое медленно удалялись. Бен смотрел им вслед, положив руку на рукоять револьвера. "Этот человек сошел с ума, - думал он. - Его обложили со всех сторон, а он разговаривает так, как будто ничего не происходит...".

Бен вскоре успокоился и вспомнил то, что говорили о Юте. Этот человек один, без всякой помощи навел порядок в Алте. Слышал он и другие истории. Гид Блэйк рассказывал о том, как Блайн спас его от бандитов и вернул скот. Оттон покачал головой и, громко, выругавшись, произнес:

- И все-таки у него нет шансов.

Однако слова эти не придали ему уверенности, и он мрачно уставился на дорогу вслед удаляющимся всадникам. "Предположим, Блайн выиграет, - подумал Оттон. - Что тогда?" Он вспомнил слова Юты: "Я никогда не блефую". И понял, что тот выполнит все, что обещал.

"Но это же абсурд! - пытался сам себе возразить Оттон. - Блайн не протянет и недели".

Когда подъехал Неверс, у него уже не осталось в этом сомнений. И все же... Он вспомнил спокойные зеленые глаза Блайна и снова задумался: "А впрочем, кто знает?" Оттон решил ни во что пока не вмешиваться.

Погоня началась, и все трое оказались в отчаянном положении.

Они подъехали к хижине Райса и, заглянув в окно, тихо постучали.

- Кто там? - донесся из дома голос охотника.

- Блайн. Я пришел за своим жеребцом и еще парой лошадей.

Дверь отворилась, и на пороге показался сам Райс. Он бросил быстрый взгляд на Кокера, потом на Тима.

- Отлично. Вам лучше отвести лошадей в каньон. Там есть один старый кораль, где их никто не заметит. Я сейчас приду.

Подойдя к коралю, Райс увидел, что они уже отпустили своих уставших лошадей и седлают свежих.

Юта положил седло на спину жеребцу, который ласково ткнулся своей мордой ему в бок.

- Ты нас не видел, - сказал Блайн.

Райс криво усмехнулся.

- Я не вчера родился. Будьте осторожны.

Он вернулся к воротам и открыл их. Когда все трое проезжали мимо, Райс с усмешкой сказал Тиму:

- Я полагаю, ты осознаешь, что едешь с двумя матерыми волками?