- Кто это, Бен? Откуда он?
Оттон взял со стола письма, еще раз внимательно изучил их и сложил в конверт.
- Его бумаги в порядке, Мэри. Джой Нел жив. По крайней мере, - поправился он, - Нел был жив, когда подписывал бумаги. Ни один человек во всем мире не смог бы подделать каракули Нела. Свидетели тоже заслуживают доверия.
- Но кто же он?
- Его зовут Майкл Блайн. Думаю, следует выяснить, кто он. Имена, Мэри, прибавил он, - не имеют большого значения здесь. О человеке говорят его дела. Посмотрим, как он себя покажет.
- Думаю, что после встречи с Ладом Фуллером гонора в нем поубавится. Я в этом просто уверена...
Когда Оттон положил конверт на стол, какие-то картины прошлого вновь возникли перед его глазами, и он сказал:
- Мэри, не суди о человеке, пока не узнаешь его. Если мне не изменяет память, ему уже знаком запах пороха.
Запах пороха... Да, так и есть! В тот день, когда Хикок убил Фила Ноя в Абилине... Но почему ему это вспомнилось? Юта Блайн не имеет ничего общего с Хикоком, а Фил Ной мертв...
Полдень был нестерпимо жаркий. Юта перешел улицу, щурясь от солнца. Он подумал, что наверняка все с любопытством пялятся на незнакомца, а ему не хотелось чтобы кто-нибудь в Ред-Крике узнал его.
Большинство обитателей Ред-Крика живут здесь не первый год и хорошо знакомы друг с другом. Чужих в этом месте немного, они приезжают сюда редко. И если местные жители услышат про некоего Блайна, то маловероятно, что они догадаются, кто он такой.
Перекинув через левую руку новые, седельные сумки, Юта вошел в гостиницу. Когда он подошел к администратору, тот протянул ему регистрационную ведомость.
- Двенадцатый, - сказал он. - Наверху, в конце коридора.
Блайн придвинул ведомость к себе и четким почерком написал: "Майкл Ю. Блайн, Эль-Пасо. Техас". Администратор бросил быстрый взгляд в книгу, затем поднял глаза.
- Надолго к нам, мистер Блайн?
Блайн позволил себе улыбнуться.
- Все будет зависеть от того, как пойдут дела. Одно могу сказать точно - я намерен оставаться здесь гораздо дольше, чем некоторые могут предположить.
Он взял седельные сумки и стал подниматься по лестнице. В комнате Юта снял куртку, положил перед собой новый шестизарядный кольт и начал приводить себя в порядок. Покончив со своим туалетом, он снова подумал о той девушке. "Она в самом деле очень хороша. - Он усмехнулся, вспомнив ее вызывающий, обличительный тон. - Отлично!" Ему нравились девушки с характером.
Выглянув в окно, Блайн увидел, как из салуна на другой стороне улицы вышел какой-то высокий, сутулый, уже немолодой человек и стал пристально всматриваться в окна гостиницы. Затем неизвестный направился через улицу к гостинице, взбивая сапогами клубы пыли. Необычайно высокие каблуки его сапог придавали движениям какую-то неуверенность - он шел, как показалось наблюдавшему за ним Блайну, слегка подпрыгивая и наклоняясь вперед. Он на секунду остановился и снова внимательно осмотрел окна; в его взгляде было что-то зловещее. Блайн отошел от окна и, открыв саквояж, извлек оттуда две кобуры и ремень. Подпоясавшись, Юта достал из саквояжа два револьвера сорок четвертого калибра. Он взвесил их на руке, несколько раз подбросил вверх и рассовал по кобурам. Внезапно он выхватил оба револьвера и снова положил их обратно, застегнув обе кобуры ремешками из сыромятной кожи.
Блайн одевал куртку, когда раздался стук в дверь.
- Войдите, не заперто!
Дверь отворилась, и в комнату шагнул тот самый человек, которого Юта видел в окно.
- Убирайся отсюда, ты! - яростно крикнул вошедший. - Говорю тебе, оставь в покое ранчо Нела и убирайся!
- Ты имеешь на него права? - вежливо спросил Блайн.
- Это тебя не касается! Мы не желаем видеть всяких проходимцев, неизвестно откуда взявшихся и захватывающих чужие владения.
- Захватывать - не моя специальность, - сказал Блайн. - Я собираюсь управлять "Сорок шестым", как мы и договаривались с Джоем Нелом.
- Ба! - Человек сделал шаг к Блайну. - Не пытайся своей пустой болтовней заморочить мне голову! Ли Фокс не дурак! Нел мертв, и ты, черт бы тебя побрал, прекрасно знаешь об этом. Лично мне его совсем не жалко. Он присвоил себе эту землю, потому что пришел первым, и вцепился в нее мертвой хваткой. Теперь его нет, и права на нее есть у каждого из нас. Можешь мне поверить, я своего не упущу!
- Фокс, - тихо сказал Блайн, - независимо от того, что ты думаешь и на что надеешься, я буду управлять "Сорок шестым объединенным", нравится тебе это или нет. Я тебя предупреждаю - и не намерен повторять дважды, - что я не желаю никого из вас видеть у "Сорок шестого". Более того, если на ранчо Джоя Нела появится неклейменый скот, на него будет поставлено тавро 46. Понятно?
- Ты в этом уверен? Почему, черт возьми, я... - Его взгляд остановился на кобурах, висящих у Блайна по бокам, он запнулся. Тон его резко изменился: Вот как? И ты готов сообщить всем о своих намерениях? Только не блефуй - тебя быстро раскусят.
- Фокс, - голос Блайна звучал совершенно спокойно и даже насмешливо, - я действительно иногда блефую, но потом всегда подтверждаю свои слова делом. Помни об этом. И если ты или кто-нибудь другой захотите убедиться в этом, я к вашим услугам в любое время.
Глава 3
На следующее утро Блайн вошел в конюшню, его жеребец беспокойно переступал по мягкой подстилке из опилок и соломы. Оседлав, он вывел его на улицу, вскочил в седло и направился завтракать. Несмотря на ранний час, у коновязи уже стояли две лошади.
Когда Юта появился на пороге салуна, оба посетителя резко обернулись. Один из них, молодой человек с приятным лицом, резкими движениями и ясными зелеными глазами, кивком поприветствовал вошедшего.
- Как поживаете, Блайн? Именно таким мне вас и описывали. - Он протянул руку. - Меня зовут Ралстон Форбес, я владелец местной газеты.
Блайн дружески пожал протянутую руку.
- Я слышал о вашей газете. Вы берете заказы на рекламу?
Форбес засмеялся.
- Вы бы не задавали подобных вопросов, если бы знали газетное дело. На рекламе держится добрая половина успеха.
- Тогда сделайте мне одолжение - напишите, что Майкл Блайн является управляющим у Джоя Нела и ведет все дела во время его отсутствия.
Форбес усмехнулся.
- Если бы мне были нужны деньги, вы бы заплатили за рекламу. Я помещу ваше сообщение в разделе "Новости", и для некоторых жителей долины оно будет самой скверной новостью за последние несколько лет. Джоя Нела в округе любили, но некоторые гораздо больше любили его ранчо. Вы понимаете, что это значит там, где законы не в чести.
- Я понимаю. - Блайн почувствовал в словах редактора намек на то, что вскоре с ним может произойти то же самое, что случилось с Блэйком и Нелом. Он заметил, что сосед Форбеса за все время не произнес ни слова; а Форбес как будто ждал, пока тот заговорит. Но долго ждать не пришлось...
Коренастый человек с красным лицом и тяжелым взглядом серых глаз ткнул ножом в кусок мяса и положил его к себе на тарелку.
- Смейся, пока еще можешь, - сказал он. - Все равно долго ты не продержишься.
Блайн пожал плечами.
- Что ж, у меня другая точка зрения...
- Только не здесь. Здешний народ не любит чужаков, являющихся невесть откуда и уводящих у них из-под носа то, что они уже считают своим. Вот Джоя Нела вообще повесили, потому что он слишком живо интересовался чьими-то темными делами.
- А ты был там, друг? - Голос Блайна звучал почти вкрадчиво.
- Нет, не был. Но я знаю из достоверных источников, что Нел повешен. - Он положил кусочек масла на бисквит. - Я думаю, что человеку, который мне об этом сказал, можно верить.
- Это был случайно не Лад Фуллер?
Некоторое время человек, не поднимая глаз, старательно намазывал масло.
- Что ты имеешь против Лада? Он работал управляющим у Нела.