<a name="16"> </a>
<a name="16"> - Не знаю, но такое будущее мне нравится, - немедленно отозвался Флеминг.</a>
<a name="16"> </a>
<a name="16"> </a>
<a name="16"> * * * * *</a>
<a name="16"> </a>
<a name="16"> </a>
<a name="16"> </a><a name="17">Глава 17. Крысы в пустыне (часть 1).</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> * * * * *</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> В самый последний момент в крошечную эскадру пришлось включить еще один корабль, поскольку снаряжение, доставленное солдатами Герцога, никак нельзя было погрузить на "Террор". Но на боеспособности Канадского Королевского Флота это досадное усложнение никак не сказалось. До места назначения добрались без приключений, благополучно избежав встреч с кораблями противников, нейтралов и даже союзников. Это был дурной знак. Джеймс Хеллборн предпочел бы потерять как минимум один корабль (а то и все сразу) уже в самом начале путешествия (как это обычно с ним случалось); но эскадра, добравшаяся до цели, означала, что впереди его ждут по-настоящему жуткие и опасные приключения...</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> В пункте назначения не оказалось порта или причала, поэтому "Террор" остался на условном внешнем рейде, а второй корабль, который южноафриканцы называли "ЛСТ", выбросился на пустынный ночной берег. Опрокинулась аппарель, и на тот же берег один за другим выползли пять автомобилей -- три пулеметных "лендровера", маленький броневик с огромной пушкой и пожарная машина, перекрашенная в камуфляжный цвет. Но это была самая настоящая пожарная машина - с цистерной, лестницей и мигалкой.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - ЛСТ придется поджечь, - заметил Эрик Герцог. - Если фашисты или аборигены на него наткнутся - пусть думают, что он потерпел крушение или что-то в этом роде. Обратно мы вернемся другим путем.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - Будет лучше, если фашисты на него вовсе не наткнутся, - в свою очередь заметил Хеллборн. - У "Террора" хватит лошадиных сил его отбуксировать подальше и утопить без особого шума. А можно и с шумом... - задумался Джеймс. - Чтобы окончательно отвлечь от нас внимание.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - "От нас"? - переспросил Герцог.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - Разумеется, - кивнул Хеллборн. - Или вы думали, что я останусь на флагмане? Я отправляюсь с вами.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - Но... - неуверенно замялся африканер. - Прошу прощения, сэр, но мы собираемся пересечь пустыню...</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - Сынок, - снисходительно усмехнулся Джеймс, - я пересекал пустыни, когда тебя еще в проекте не было. Очень полезный опыт для моряка, знаешь ли. Никогда не знаешь, на какой берег тебя завтра выбросит буря.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - Но... - повторил было Герцог, однако тут же заговорил совсем другим тоном. - Хорошо. Только при одном условии. Этой операцией командую я. Ваше звание и должность не имеют значения. Вы всего лишь один из моих бойцов.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - Один из ваших офицеров, - уточнил Хеллборн.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - Согласен.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - Договорились.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> - Когда отправляемся? - уточнила Фамке, с интересом изучавшая пожарную машину.</a>
<a name="17"> </a>
<a name="17"> </a>