Анжелика Блейз
Южная Корея. Узнать и полюбить
© Анжелика Блейз
© Александр Злой
© ООО «Издательство АСТ», 2021
Республика Корея
Южная Корея – это страна, в которой богатство старинной культуры переплетается с ультрасовременными технологиями, тонкое изящество древних архитектурных объектов соседствует с безумными новомодными сооружениями, загадочность граничит с простодушием, а юмор, пронизывающий многие сферы – от телевидения до парков отдыха и продуктов питания, – это лишь занавес, скрывающий былые национальные трагедии.
Республика Корея – эта страна, которая шокирует тех, кто прибыл туда впервые. Это «другой мир», та «параллельная вселенная», которая представляется многим в далеком будущем. Красота природы и архитектуры, идеальная чистота на улицах городов, особая воспитанность местных жителей и все эти высокотехнологичные удобства, создающие приятное ощущение, что здесь «все для людей», влюбляют в страну с первого взгляда, и эта любовь уже никогда не покидает сердца тех, кто хотя бы ненадолго прикоснулся к жизни здесь.
Мне посчастливилось побывать в Корее не раз. Я стала свидетелем множества необычных для европейского понимания явлений, познакомилась с корейской кухней, привыкнуть к которой было непросто, с образом жизни корейцев, основанном на традициях, с историей страны, без изучения которой вы видите лишь поверхностную картинку, тогда как глубоко внутри зарыты «ключи», ведущие к пониманию этой нации.
Конечно же, не обошлось и без сложностей: так, например, я столкнулась с языковым барьером (да, на английском языке говорят не в каждой стране мира, а на русском и подавно!), а однажды, следуя корейской схеме метро, заблудилась и не знала, как выйти наружу. Для меня стала открытием корейская скромность: найти смельчака, кто согласился бы пообщаться на камеру, оказалось непросто.
Однако все эти на первый взгляд кажущиеся препятствиями вещи только разожгли во мне интерес, и я научилась отличать азиатские языки по иероглифам и буквам, поняла, что азиаты вообще-то все разные (китайцы, корейцы, японцы, вьетнамцы – для меня теперь не как две капли воды!), и, несмотря на стеснительность корейцев, я сумела найти с ними общий язык!
Обескураженная и вдохновленная, я решилась на первые съемки шоу о путешествиях «Куда уж дальше!», а впоследствии написала эту книгу.
Я постаралась охватить не только интересные моменты моих путешествий по Корее, но и все сферы жизни этой страны, которые мне посчастливилось наблюдать. Пусть эта книга поможет вам не просто понять Южную Корею, но и заочно полюбить ее культуру, людей и их быт так же сильно, как люблю их я!
Павильон Кёнверху, дворец Кёнбоккун, г. Сеул
Что нужно знать о Корее
Три названия. Какое верно?
Когда я рассказываю о своих путешествиях в Корею, некоторые люди удивляются, мол, как я там оказалась, при этом возмущенно заявляют, что там коммунизм, строгие законы и т. д. Я улыбаюсь в ответ таким «знатокам», но строго людей не сужу: многие до сих пор путают КНДР и Республику Корею, а некоторые, к сожалению, и вовсе не знают, что на корейском полуострове две страны. Поэтому иногда для внесения ясности в отношении той Кореи, где была я, добавляю – Южная. Кстати, в англоязычных странах также распространено название этой страны с географической припиской South (от англ. «Южная»): на картах известного поисковика Google территория страны так и обозначается «Южная Корея».
Современное название страны происходит от древнего государства Корё, которое основал Ван Гон, первый из своей династии, на Корейском полуострове (практически во всех европейских языках слово, обозначающее Корею, созвучно с «Корё»).
На языке корейцев официальное название страны звучит как Тэхан Мингук (кор. что в переводе означает Республика Корея. Хотя в разговоре они часто называют свою страну Хангук. Но корейцы не против того, что в мире страна больше известна все-таки как Южная Корея, ведь это подчеркивает их непринадлежность к государству на севере (КНДР), с которым Южной Корее все еще сложно найти общий язык, хотя в последнее время ведутся активные попытки.
Есть и романтичное название Республики Корея, которое, пожалуй, лучше всего характеризует атмосферу, царящую там. «СТРАНА УТРЕННЕЙ СВЕЖЕСТИ» – ТАК КОГДА-ТО РАСШИФРОВАЛИ ДРЕВНИЕ ИЕРОГЛИФЫ КИТАЙЦЕВ, КОТОРЫЕ ОПИСАЛИ КОРЕЮ ТАКИМИ ЭПИТЕТАМИ ЗА ВЕЛИКОЛЕПИЕ САДОВ У ХРАМОВ, где можно было часами наслаждаться утренней тишиной и бодрящей свежестью воздуха (кит. 朝 鮮, где первый иероглиф означает «утро», а второй – «свежий»).