Выбрать главу

Когда дядю Эдварда уложили в постель, Джордж Энтони сказал Леа:

— Думаю, мы больше не будем их встречать. — Он прервался, чтобы поудобнее уложить раненого на кровати. — Но это такие очень хитрые бестии, и они, конечно, могут еще приходить.

— Так ты думаешь, они где-то поблизости?

Джордж Энтони молча покачал головой и пристально всмотрелся в лицо Эдварда:

— Похоже, он плохо ударен.

Леа провела ладонью по лбу дяди и убрала волосы, прилипшие к ране. Голос ее задрожал, когда она произнесла:

— Он так храбро набросился на этого разбойника. Я не переживу его смерти.

— Маста Эдвард обязательно будет поправиться, — сказала невесть откуда появившаяся Хипи.

Леа не слышала, как она вошла в комнату, но увидела, что и Нелли, и прабабушка тоже находятся здесь. Нелли держала в руках ее шаль. В этой суматохе Леа даже не заметила, что на ней надета лишь тонкая хлопковая ночная сорочка. Благодарно улыбнувшись няне, она с удовольствием покрыла плечи.

— А как Рэйчел?

— Я сама уложила ее в постель, — ответила Нелли, потом подошла к постели больного и окинула Эдварда взглядом. — Слава Богу, крови немного.

Джордж Энтони поглядел на нее и молвил:

— Рана не видна, женщина. Вот это-то, однако, и плохо. Тут нужно время.

Положив ладонь на середину широкой груди Джорджа Энтони, Нелли попыталась оттолкнуть его с дороги, но когда, к ее удивлению, негр ни на йоту не сдвинулся с места, она гневно поглядела ему в глаза и отчетливо произнесла:

— Мне не нужен тут мужчина, да еще который любит давать советы, как ухаживать за Маста Эдвардом.

— Ошибаешься, мужчина тебе нужен. И запомни: лучше надо быть повежливее с таким, который умеет терпеть твою спесь. — Повернувшись к молодой хозяйке, он настойчиво произнес: — Мне надо поговорить с вами, миц Леа.

Леа вручила принесенные медикаменты Нелли, гневно глядящей на Джорджа Энтони, потом выпроводила Хипи и бабушку Стэнтон:

— Тут и без вас есть кому поухаживать за больным, так что идите обе спать.

— Но мэм, — возразила Хипи, — эти индейцы могут вернуться.

— Не сумеют, — заявил Джордж Энтони, выходящий из спальни Эдварда вслед за женщинами. — Мы уже расставили караулы вокруг дома.

После того как бабушка и рабыня удалились к себе, Леа вместе с Джорджем Энтони направилась в нижний холл.

— Ты что-то недоговорил.

— Они разграбили амбар и набрали с собой еды, — почти прошептал негр. — Но… это не все.

Леа показалось, что волосы у нее становятся дыбом.

— Что еще?

Джордж Энтони поглядел в пол.

— Они прихватили с собой заложников — троих детей.

— Боже милостивый, да как же это случилось? Мне необходимо пойти к бедным матерям. Чем я могу их утешить?

— Но вам не нужно покуда выходить наружу, миц Леа, — заметил негр.

— Тогда я дождусь рассвета, но ни минуты больше, слышишь?

— Это я виноват. Майор велел мне отвечать за все, но я не думал, что плохие люди явятся вот так вот, ночью. — Он весь поник, в отчаянии глядя на нее. — Мы сразу не могли пойти за ними, и теперь негде их разыскивать, а еще почти весь отряд ушел с майором.

— Разумеется, — сказала Леа, пытаясь утешить его. — Люди нужны нам здесь, чтобы защитить оставшихся. Но не надо так волноваться. Солдат мы, конечно, можем отправить в погоню за бандитами.

— Они не найдут, миц Леа. Они слишком шумят, когда ходят по лесу. Нам тут нужен майор, очень нужен, миц Леа.

Девушка молча согласилась. Она перешагнула порог двери, ведущей на переднюю веранду, но тут же дорогу ей преградил вооруженный раб.

— Лучше остаться в доме, — предупредил Джордж Энтони.

— Ты опять прав. — Леа слегка улыбнулась ему. — Но не вини себя так. Никто не мог предположить, что индейцы отважатся проникнуть в дом. — Увидев заткнутый за пояс Джорджа Энтони пистолет, она протянула руку. — Отныне я буду носить оружие при себе. Дай мне этот и возьми себе другой в дядином кабинете.

Джордж Энтони проводил Леа до ее комнаты и дождался, пока она нашла связку ключей. Отстегнув один из них от общего кольца, она вернулась и вручила его негру:

— Принеси оружие моей сестре.

— Но они не пройдут мимо меня снова, миц Леа.

— Я знаю.

Потом она вернулась в комнату дяди, где провела остаток ночи вместе с Нелли. Обычно такая суровая, мулатка сегодня смягчилась и с готовностью отозвалась на ее желание побыть подле живой души. Леа знала, что Нелли глубоко предана дяде Эдварду, и сегодня ночью она это доказала. Они вместе молились, чтобы он поскорее пришел в себя. Ближе к утру Леа поняла, что рана действительно довольно серьезная. Дядя ни разу не шелохнулся. Лишь по слабому движению груди можно было видеть, что он еще дышит.

Слезы, которые она сдерживала все эти долгие часы, наконец вырвались наружу. Тревор был ей сейчас необходим, именно его крепкие руки способны поддержать ее, придать ей необходимые силы. «Ривервинд» тоже нуждается в нем, особенно сейчас. Закрыв лицо руками, она зарыдала, призывая Тревора поскорее вернуться домой.

* * *

Майор Прескотт поднял руку, приказывая отряду остановиться. Они были на краю того самого поля, где Джордж Энтони тренировал своих ополченцев. Черт возьми, а плантация выглядит замечательно! Он и не думал, что так соскучится по ней, но прошедшие недели доказали это.

Проведя ладонью по густой щетине, покрывшей его лицо, Тревор с удовольствием окинул взором ривервиндские поля. «Кажется, что вернулся домой», — подумал он, но тут же отогнал эту мысль. На самом деле он скучал по Леа, а не по этой земле. Именно из-за нее он так ждал возвращения. Он ощущал ее каждой клеточкой своего существа, постоянно думал о ней, пока не почувствовал, что скоро сойдет с ума.

И вот она уже близко. Внезапно Тревор понял, что больше не может ждать, и пришпорил Самсона, пустив его в галоп прямо через поле и оставляя за собой облака пыли. Не издав ни единого звука недовольства, воины последовали за своим командиром. Они тоже жаждали поскорее очутиться в обжитых местах. Сейчас отряд походил на банду голодных, немытых разбойников, их вряд ли пустили бы в приличный дом. Обо всем этом позаботились джунгли Флориды. Вместе со своим командиром солдаты терпели нестерпимую жару, увязали в болотах, продирались сквозь густую влажную листву и кормили собственной кровью многочисленную мошкару.

Но так никого и не нашли!

Тревор решительно ворвался в дом и едва не сбил с ног Хипи. Она в ужасе отскочила, подняла руки кверху и пронзительно взвизгнула.

— О Господи! Майор, вы меня так спугнули насмерть. — И девушка прижала ладонь к своей груди. — Думала уж, это индеец опять.

— Как это? Здесь, в доме?

Хипи кивнула:

— Они приходили один раз, но Джордж Энтони их прогнал. Бедный Маста Эдвард прямо сейчас еще лежит с такой шишкой, как гусиное яйцо, вот здесь, на голове, и…

Нелли решительной походкой направилась к ним, упираясь руками в бока:

— Ты чего здесь стоишь, девушка? Не видишь, что мужчине надо устроить ванну и приличной еды?

Хипи покорно удалилась исполнять поручение. Тревор стащил с рук грязные перчатки и бросил их в шляпу.

— Действительно, ванна и хорошая пища — это замечательно. Но сначала я хочу услышать рассказ об индейцах и о том, что произошло с мистером Эдвардом.

Нелли излагала события той ночи, пока они вместе поднимались наверх. В своей комнате Тревор устало опустился в кресло у очага. Не переставая слушать Нелли, он снял ножны, перевязь и сапоги. Между тем, продолжая рассказ, мулатка достала для него чистое белье и полотенца. Тревор немного удивился. Обыкновенно она не снисходила до того, чтобы лично заботиться о таких мелочах, и предоставляла эти труды рабам или младшим слугам.

Тревор хотел подробнее справиться о здоровье Эдварда, но передумал. Лучше самому пройти к нему, после того как помоется. Хипи привела мальчишек, которые наполнили ванну водой. Исполнив свой долг, все они, включая саму Хипи, словно растворились в воздухе под пронзительным взглядом Нелли. Тревору стало любопытно и, отложив разговор о том, кто интересовал его больше всего, он спросил другое: