Вообще, странно, но он был мне даже приятен. Не заигрывал, не лез с помощью, с молчаливым уважением признав мой профессионализм. Я лихо управлялась с инструментами, горелками, прекрасно паяла. Словом, руки у меня работали не хуже головы. Но со всеми нашими талантами на отлаживание пульта у нас ушел еще месяц.
Когда мы встретились у главного монитора и привели его в рабочее состояние, мы ударили по рукам и доложили капитану о нашем триумфе. В ответ он тут же разогнал нас по шаттлам. Их было два. Они располагались выше двигателей и ближе к середине корабля. На схемах они значились как 1 и 2. Мы переговаривались с Майклом по радио.
– У меня приборная панель с трещиной, бьет по пальцам, – сказала я, проследив взглядом едва заметную тонкую линию.
В наш разговор вмешался капитан.
– На каком шаттле? – уточнил он.
– На «Касторе»… На первом, сэр, – быстро поправилась я, но они уже услышали.
Да, я дала шаттлу имя Кастор, мне показалось это вполне уместным.
– Буду заказывать панель для дезинфекционной камеры, закажу и для шаттла. Тебе нужна панель, Майкл?
– Нет, у меня все цело, сэр.
– Ладно, отключаюсь, – раздался щелчок, и капитан вышел из разговора.
– Ты назвала корабль «Кастор»? – переспросил меня Майкл.
– Мой «феррари» зовут Леопольд, ну и что? – буркнула я.
– Мне придется своему тоже дать имя, он не может остаться вторым, – серьезно сказал Майкл и продолжил, – у нас есть Кастор и Поллукс… Что же мне остается?
– Не знаю, – честно сказала я.
Близнецов было двое, на третьего как-то имен не припасли…
– Может, Джуниор? – раздалось у меня в наушнике.
– М-х, – промычала я.
– Что ты делаешь?
– Откручиваю косо наверченную гайку на одном очень важном крепеже, – кряхтя после каждого слова, сказала я, в конце фразы гайка слетела и отрекошетила от стены рубки. – Вот черт! – я нашла, наконец, ее взглядом.
– Живая?
– Ага, – я подобрала гайку, – резьба сорвана напрочь, надо другую ставить. У меня таких нет, – сказала я, порывшись в инструментах. – Джордж у тебя?
– Да, возится.
– Я зайду…
Так прошло еще около месяца или около того. Заклинивало и глючило все от гидравлики до механики.
– А как мы проверим шасси, Джордж? – спросила я, пользуясь тем, что механик возился с двигателем на моем шаттле.
– Я проверю их сам, – сурово сказал механик.
А я-то надеялась полетать! За это время я выполнила необходимый минимум вылетов, чтобы не потерять категорию. Словно прочитав мои мысли, Джордж сказал, затягивая очередной болт:
– Еще налетаетесь, мисс.
От сказанной фразы и его медово-бархатного баритона я на миг ощутила себя вздорной южанкой в невозможно пышных юбках. Я тряхнула головой и повела себя в шлюзовой отсек шаттла, где нужно было проверить всё: от дверей до скафандров.
Для скафандров нужны были двое. Майкл быстро засунул меня в один и провел тестирование. А вот я намучилась. Я раньше этого не делала, почему-то это осталось не отработанным, хотя это было странно. Словом, я справилась, но была крайне недовольна собой. Протестировав скафандр, я помогла Майклу выбраться.
– Ты слишком строга к себе, – сказал он, высвободившись из скафандра, – человек не может уметь делать всё.
– Ты умеешь, – сказала я, убирая скафандр на место.
– Все это вопрос опыта.
Я дернула переборку, за которой висели скафандры, раз, два.
– Заклинило! К дьяволу, на этом чертовом корабле закроется что-нибудь с первого раза?! – я треснула по переборке ладонью.
– Отойди, – Майкл взялся за переборку, и она послушно проехалась по пазикам, – ты раздражена.
– Я очень зла, – я всегда была честна перед собой в своих эмоциях, – на аэродром уже не успеть, но трасса открыта всю ночь.
– Трасса? Ты о чем?
– Трек. Меня пускают по ночам погонять на «феррари», выпустить пар.
Он понимающе кивнул. Он вообще довольно толковый, этот Майкл Сэйнфилд.
– А я на своем так и не ездил. Стоит в ангаре…
– У тебя какой? – быстро спросила я.
– «Орион», – отмахнулся он.
В последнее время новым моделям было модно давать названия созвездий.