Выбрать главу

Спрэг проверил еще раз свой девятимиллиметровый «браунинг» – обойма оказалась полной. Поставив пистолет на предохранитель, он положил его в кобуру под пиджаком и достал записную книжку. Сначала Ист-Сайд-хайвей, потом – Нью-Шор-Роуд, Коннектикут... Плежа-Бич, 482, Брайан Бреннан... Пенни ничего не могла перепутать... Двухэтажный дом находится почти у самого побережья, и отыскать его нетрудно.

Проклятый скульптор! Мало того, что он – бездарность и ничтожество... Он, черт возьми, обладал телом Мэри, занимался с ней любовью. За это Бреннан умрет... Но почему она отдалась ему? Где же справедливость?!

Скульптор почти даром получил неземное наслаждение. А если Мэри не спала с ним? Хм... По крайней мере, она не избегала его... Брайан смотрел на его девочку, разговаривал с ней. Этого вполне достаточно, чтобы отправить его на тот свет. Затем можно будет сжечь «БМВ» и вернуться в Нью-Йорк на такси или поездом.

Стюарт сел за руль машины, выжал сцепление и выехал из гаража. В глаза ударил яркий свет. О, дьявол! Уже давно рассвело... Нужно торопиться, так как объявление о розыске черного «БМВ» часто мелькало в газетах – могут заметить. Поездка в Коннектикут обещала быть очень рискованной...

Но встреча с полицией не особенно волновала Спрэга. Выезжая на Ист-Сайд-хайвей, Стюарт глубоко затягивался «Лаки Страйк» и продолжал изводить себя вопросами, ответы на которые были всегда непостижимы для него, а сейчас – просто бессмысленны.

Мэри все равно никогда не полюбила бы его. Однако она могла бы быть хоть чуточку благосклонней – ей это ничего бы не стоило... Что мешало девушке пойти навстречу его желаниям? Страх? Упрямство? Мелкое самолюбие? Откровенная жестокость?

Стюарт выбросил окурок за окошко «БМВ» и решил сосредоточиться на дороге. Стрелка спидометра сразу перепрыгнула отметку «90 миль в час».

Глава 29

– Доброе утро, сержант.

Данте вошел в кабинет Морриса и поздоровался с ним за руку.

– Джо, тебе еще рано выходить на работу, – заметил Ларри. – Разве врачи уже выписали «великого сыщика»?

– Пока нет... Но моя правая рука уже совсем зажила. Где Лосада? Хочется увидеть ее...

– Где-то здесь... Скорее всего, в раздевалке.

Джо вышел из кабинета сержанта. Дверь в женскую комнату оказалась слегка приоткрытой, и детектив заметил через щель стройную фигуру напарницы.

– Роза, к тебе можно?

Та обернулась; глаза вспыхнули от радости, но тут же потухли.

– Привет, Джо. Заходи...

Данте подошел к Лосаде и стал наблюдать, как она роется в своей кабинке, перекладывая вещи с места на место. Наконец, не выдержав тягостного молчания, Джо спросил:

– Не понимаю, какого черта ты здесь делаешь?

– Вот думаю, оставлять мне банку с кофе или забрать с собой... Она почти пуста.

– Что это значит?

– Я собираю вещи.

– Зачем?

– Потому что меня переводят в другой участок, – безразличным тоном произнесла напарница. – Здесь от меня нет никакого толку.

– Кто это сказал? Объясни все по порядку.

– Я разговаривала с инспектором Либерманом. Он и сообщил мне о переводе. Это решение комиссара.

Девушка продолжала копаться в своих вещах.

– Роза, посмотри мне в глаза.

Когда Лосада повернулась к Данте, и их глаза встретились, мужчина ободряюще подмигнул ей:

– Нашла из-за чего переживать.

– Просто я этого меньше всего ожидала.

– И куда тебя переводят?

– Либерман спросил, в каком бы участке мне хотелось продолжать службу... Я выбрала Шестой... Он больше, чем этот. Начальник – лейтенант. Может быть, хоть там подойду...

Данте вспомнил, что названный участок находится всего в двух кварталах от его дома. При этой мысли он не удержался и улыбнулся.

– Значит, все не так уж плохо?

Лосада неопределенно пожала плечами:

– Я очень долго схожусь с людьми... Здесь-то уже обжилась... Теперь придется все начинать заново.

– А меня не переводят?

– Ходят слухи...

– Интересно, чья это идея?

– Говорят, окружного прокурора... Он хочет, чтобы поимкой маньяка занимались другие детективы. Прокурор выступал в департаменте с речью... Заявил о своей скорби по поводу смерти Сэмми.

– Ему-то какое до этого дело?

– Он баллотируется на пост губернатора штата. Во всех газетах шумиха...

– Гарри Рэнсом хочет стать губернатором? – удивился Джо. – Этот цыпленок ни на что не способен. Для должности прокурора и то слишком мягкотел...

– Многие из городского правления поддерживают его. В том числе тесть нашего Бреннана.

– А как к тебе относится Моррис?

– Лучше, чем остальные... Особенно с тех пор, как я нашла «шевроле». Но в участке очень расстроены, что убийца ни разу не дал о себе знать. Это ожидание действует всем на нервы. Кстати, от нашего дела открещивается весь участок... Так что еще толком неизвестно, кому его поручат...

– Давай-ка зайдем к Ларри. Мне нужно сказать ему пару слов...

Лосада и Данте снова появились в кабинете сержанта.

– Моррис, правда, что меня переводят? – спросил Джо.

– Насколько мне известно, да, – невозмутимо ответил тот.

– Почему же сразу не сказал об этом?

– Зачем спешить? Ты сейчас в отпуске по состоянию здоровья. Когда срок истечет – явишься по всей форме и сдашь дела.

– И куда меня?

– Команды еще не было... А вообще-то Либерман поговаривал о направлении тебя в Академию. Не знаю только – в шутку он говорил или серьезно...

– Послушай, Ларри, у каждого человека в жизни бывают черные полосы... То же самое сейчас и у меня... Мне очень жаль, что у нас с Лосадой ничего не вышло. Нам, действительно, чертовски не везло. Ты не должен обижаться ни на меня, ни тем более на Розу.

– Все в порядке, Джо. Я ничего против вас обоих не имею; если откровенно, мне не хочется с вами расставаться. Только мне не нравится твоя самодеятельность, Джо. Вроде бы парень ты открытый... Но я никогда не знаю, о чем ты думаешь... А что касается указаний о вашем переводе... – он развел руками. – Я здесь ни при чем...

– Моррис! Есть новость! – раздался крик из дежурки.

Вскоре в кабинет вошел Мак-Дермот и взволнованно заговорил:

– Позвонил какой-то мальчик... Говорит, видел из окна, как из гаража его дома выехала машина с вмятиной в передней дверце... Точь-в-точь, как описывали в газетах...

– Куда она направилась?

– Он не знает. Но говорит, что «БМВ»... Номеров не запомнил.

– Когда он видел автомобиль?

– Час назад.

– Какого черта он сразу не позвонил?! Адрес!

– На углу Двадцать второй улицы, между Девятой и Десятой авеню.

– Нужно туда съездить и установить личность водителя. Может, наконец узнаем, где обитает наш убийца. Если мальчик ничего не напутал... Машину сейчас искать бесполезно, она уже далеко... На всякий случай сообщи всем постам...

– Моррис, – произнес Данте, – мы с Розой посмотрим этот дом.

– Лосада должна явиться с рапортом в департамент, – заметил сержант. – Она здесь, можно сказать, не работает...

– Но меня-то пока еще не перевели, – продолжал настаивать Джо.

Моррис пожал плечами.

– Хорошо, – согласился он. – Вы в курсе дела... Опросите жильцов. Джо... думаю, ты знаешь, как действовать.

* * *

Подъехав к дому на Двадцать второй улице, детективы отправились к гаражам. Из маленькой сторожки выглянул старикашка.

– Эй! – крикнул он. – Вам нечего здесь шляться!

Полицейские подошли к сторожу. От него сильно пахло виски. Джо показал ему свое удостоверение:

– Меня зовут Данте. По нашим сведениям, в один из этих гаражей припарковывается черный «БМВ». Мы хотим знать, где это помещение и кто его хозяин.

Старик с подозрением посмотрел на детектива. Он знал, как не любят владельцы гаражей, когда кто-либо расспрашивает об их машинах. Люди платят ему деньги, чтобы он поменьше болтал.