Выбрать главу

– Zapytałem cię jedynie, jaką sprawę załatwiasz dla mamy, to wszystko.

– A co cię to obchodzi? Nie jestem jakimś twoim zasranym aresztantem.

– Nie używaj takiego języka, kiedy ze mną rozmawiasz. Znów sobie pozwalasz na zbyt wiele. Tylko dlatego, że nie było mnie dzisiaj rano w domu, wyobrażasz sobie, że możesz już robić, co ci się żywnie podoba!

– Żebyś wiedział – odparł Alan i spróbował wyminąć ojca.

Steve złapał go za kołnierz kurtki i zawrócił.

– Nigdzie nie pójdziesz.

– Rozumiem. Może mnie aresztujesz? Musisz mi najpierw przeczytać moje prawa.

– Wracaj do domu – powiedział Steve. Czuł, jak wzbiera w nim złość.

– Muszę załatwić sprawę dla mamy, jasne?

– Powiedziałem, wracaj do domu.

– A ja powiedziałem, że muszę załatwić sprawę dla mamy, ogłuchłeś?

Steve popchnął Alana na tyle mocno, że ten padł plecami na śnieg. Leżał przez chwilę z zamkniętymi oczami, po czym nagle je otworzył i zaczął się śmiać.

– Ale ty jesteś beznadziejny. I do tego przewidywalny. Jesteś oficerem policji, powinieneś być odporny na stres, a tymczasem nie potrafisz przez chwilę porozmawiać z własnym synem, żeby zaraz się nie wściec.

Przez chwilę Steve myślał, że jednak zdoła się uspokoić, że nie straci nerwów. Ale kiedy Alan wstał i otrzepał się ze śniegu, pokazał mu środkowy palec.

– Człowieku, jesteś już przegrany. Spójrz na siebie!

Steve z całej siły uderzył go otwartą dłonią w bok głowy. Tym razem Alan nie przewrócił się, lecz przyłożył rękę do ucha i powiedział:

– Kurwa mać, ty psycholu.

– Wracaj do domu.

– Aha, żebyś mógł mi jeszcze raz dołożyć, kiedy sąsiedzi nie będą na to patrzeć, co? Nie, dzięki, psycholu.

Steve się odwrócił. Oczywiście, pan Brubaker stał z szuflą na podjeździe i gapił się na nich. Steve pomachał do niego ręką, jednak ten nie zareagował.

– Alan, ostrzegam cię po raz ostatni – powiedział. – Wracaj do domu.

– Albo co?

Steve otarł rękawiczką nos. Wprost nie potrafił uwierzyć w ogromną nienawiść, jaka malowała się na twarzy syna. Za co on go tak nienawidzi? Przecież uwielbiał tego chłopaka, kiedy był mały. Każdej jesieni spacerowali po parku, razem rozkopując sterty liści. W każdy letni weekend wypływali razem na jezioro, żeby łowić ryby. Każdego wieczoru Steve wymyślał dla syna jakieś niesamowite bajki, na przykład o ludziku z piernika, który zjadał na śniadanie własne palce u nóg, a kiedy szedł spać, sam głaskał się po głowie.

A teraz? Teraz z trudem udawało im się zjadać śniadanie przy jednym stole. Kiedy Steve wchodził do pokoju, Alan od razu z niego wychodził.

– To bardzo proste – odparł Steve. – Albo natychmiast wrócisz do domu, albo nie wracaj w ogóle.

Alan stał jeszcze przez chwilę bez ruchu, wciąż przyciskając dłoń do bolącego ucha. Zaraz jednak się odwrócił i ruszył przed siebie.

– Dokąd idziesz? – zawołał Steve.

Alan ani mu nie odpowiedział, ani się nie zatrzymał.

– Posłuchaj tylko, młody człowieku! Chcę wiedzieć, dokąd idziesz!

Nie odwracając się, Alan znów pokazał mu palec.

Wśród coraz gęściej padającego śniegu Steve patrzył na odchodzącego syna, a pan Brubaker obserwował ich obu. Mimo że nie było jeszcze nawet wpół do trzeciej po południu, niebo przybrało kolor skorodowanego cynku; można było odnieść wrażenie, że wielkimi krokami zbliża się koniec świata. Alan zniknął z pola widzenia ojca.

Steve miał ochotę pojechać za nim samochodem, jednak doszedł do wniosku, że jak na jeden dzień stracił już dość nerwów.

– Te dzisiejsze dzieciaki! – krzyknął do niego pan Brubaker.

Steve ponownie wzruszył ramionami. Jeszcze nigdy w życiu nie czuł się tak niezręcznie.

– Mój ojciec bił mnie kijem z hikory – powiedział pan Brubaker. – Walił tak mocno, że aż miałem pręgi na tyłku – dodał.

Steve otworzył kluczem drzwi frontowe i wszedł do środka. W domu było chłodno, pachniało dymem z kominka i mokrym praniem. Zajrzał do salonu. Rzeczywiście, ogień na kominku palił się, jednak najwyraźniej od bardzo niedawna. Barry, stary kot Steve’a, leżał na dywaniku przed kominkiem i sprawiał wrażenie bardzo zasmuconego.

Przeszedł przez kuchnię i wreszcie znalazł Helen w pralni. Na podłodze stała woda, a na wszystkich sznurach pod sufitem wisiało ociekające pranie.

– Na miłość boską, urządziłaś tutaj jezioro Naugatuck?

– Próbowałam wyprać indiańską narzutę. Ale zaplątała się w coś w pralce i nie mogę jej wyciągnąć.

– Próbowałaś ją wyprać? Przecież takie rzeczy zanosi się do czyszczenia!

Helen była bliska łez. Przy potężnym Stevie sprawiała wrażenie naprawdę drobnej kobiety. Długie jasne włosy miała związane z tyłu wstążką, dzięki czemu nic nie zasłaniało jej ślicznej twarzy. Kiedy Steve ujrzał ją po raz pierwszy w życiu, pewnego letniego popołudnia, tańczyła akurat na trawniku wokół zraszacza, rozpryskującego wodę. Pomyślał o niej wtedy, że wygląda jak mały śliczny elf. Miała czyste turkusowe oczy, które odziedziczyła po matce ze Szwecji, oczy koloru lipcowego morza w Hyannis.

– Poczekaj – powiedział. – Zacznij wycierać wodę, a ja postaram się wyciągnąć to draństwo.

– Przepraszam, tak mi głupio – mówiła Helen. – Myślałam, że zaoszczędzę trochę forsy, jeśli sama to wypiorę.

Steve zdjął marynarkę i podciągnął rękawy.

– Nie mam dużo czasu. Chciałem jedynie wziąć prysznic i zjeść coś na szybko. – Wsunął rękę do pralki i mocno pociągnął za tkaninę. Brzeg narzuty wsunął się pod bęben i tak skręcił, że powstał mokry węzeł. – Jeśli mi się nie uda, będziesz musiała zawołać pana Pushnika.

– Co z tymi strzelaninami? – zapytała Helen. – Przed chwilą widziałam cię w wiadomościach telewizyjnych. To było straszne.

Steve pociągnął po raz kolejny.

– Trochę jeszcze za wcześnie, żeby łączyć oba przypadki. John Bangs twierdzi, że mają ze sobą związek. Oba pociski były tego samego kalibru, mamy do czynienia z bardzo podobnym modus operandi. Jednak oprócz tego nie dysponujemy żadnymi dowodami. Lennie mawia na to NNNW, NNNS, NNNW – nikt niczego nie widział, nikt niczego nie słyszał, nikt niczego nie wie.

– Zostaw to, kochanie – powiedziała Helen. – Weź prysznic, a ja przygotuję ci kanapki z serem i szynką. Mogą być do tego pomidory?

– Poczekaj, spróbuję jeszcze raz… – odparł Steve. Sięgnął głębiej i zaczął obracać bęben ruchem przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, cal po calu. Nagle z dzikim okrzykiem szarpnął za narzutę, jakby był Tarzanem walczącym z dziką bestią.

– Bo ją rozerwiesz! – zawołała Helen. – A przy okazji zniszczysz pralkę.

Jednak Steve’owi udało się wyplątać narzutę. Po chwili wyciągnął ją z pralki i wrzucił do wanny.

– Mój ty bohaterze – ucieszyła się Helen.

– Wysusz ją, potem ją zabiorę do pralni. Marjorie jest mi winna przysługę, może doprowadzi tę narzutę do porządku.

Przeszli do kuchni i Steve wytarł ręce.

– Przy okazji, co Alan robi w domu?

– Alan? Powiedział mi, że ma dzień nauki własnej.

– Naprawdę? A mi powiedział, że ma anginę. Zapytałem go, dlaczego w takim razie wychodzi, skoro jest chory, i odparł, że poprosiłaś go, żeby załatwił dla ciebie jakąś sprawę. Już nie wspomnę o jego wulgarnym języku o tym, że lekceważąco pokazał mi palec.

– Chyba się nie pobiliście?

– Trudno to nazwać bijatyką. Raczej krótką szamotaniną.

– Och, Steve.

– Na miłość boską, powiedz mi, czy w tym domu w ogóle może być spokój! W ogóle nie rozumiem tego dzieciaka. Ma dom, zapewniamy mu dobre warunki do nauki. Jeśli czegoś potrzebuje, wystarczy, że o to poprosi. Tymczasem zachowuje się, jakby wszystko dookoła całkowicie olewał.