Вошел Кронин и поставил перед сэром Джайлсом и леди Марстон тарелки с едой. Миссис Данкерс продолжала разговор:
- Прекрасный у вас дом.
- Большой и холодный, - ответил сэр Джайлс.
Марстоны принялись за завтрак, и миссис Данкерс замолкла, не зная, что еще сказать. Сигаретный дым раздражал хозяев, но они мирились с ним, как с необходимой принадлежностью этой женщины. Вернулся Данкерс, снова сел подле жены и налил себе кофе.
- Никудышный из меня механик, сэр Джайлс. Мне бы позвонить и вызвать мастера.
- У нас нет телефона.
- Нет? - притворно удивился Данкерс, прекрасно это знавший. - А далеко ли до ближайшей деревни? И есть ли там гараж?
- В трех милях. Гаражом, правда, у меня не было надобности интересоваться. Но телефон, я полагаю, там есть.
- Джайлс, познакомь нас. Это, видимо, муж миссис Данкерс?
- Судя по всему. Мистер Данкерс - моя жена, леди Марстон.
- Очень приятно, - сказал Данкерс, приподнимаясь и пожимая протянутую руку. - Мы, кажется, попали в переплет.
- Пешком доберетесь за час, - заметил сэр Джайлс.
- А нельзя ли как-нибудь сообщить?
- Нет.
- А почтальон?
- Почти не бывает. Приносит изредка парочку рекламных проспектов.
- Может быть, послать слугу?
- Роль Гермеса ему не по летам. Вы же видите.
- В таком случае придется самому тащиться. Никто не ответил.
- Прогуляйтесь, мистер Данкерс, - произнесла в конце концов леди Марстон, - и возвращайтесь к обеду, - добавила она, к ужасу своего супруга. - Уедете, когда вам будет удобно.
- Вы очень любезны, - сказали Данкерсы в один голос и одновременно улыбнулись. Потом встали и вышли.
Кронин все видел, ко всему прислушивался. Еще когда хозяин сказал "приготовьте две постели", он насторожился. Наутро, подавая гостям завтрак, он надеялся, что они поедят и уедут. Они, казалось, привыкли к поездкам и ночевкам в незнакомых местах. Коммивояжеры, подумал он. Миссис Данкерс сказала "у вас прекрасный дом", и Кронин прищурился, гадая, что она имела в виду, зачем сидела и покуривала, когда Марстоны завтракали. Он осмотрел автомобиль и решил, что таким ему и полагается быть. Уж эти-то, думал Кронин, чувствуют себя в машине как рыба в воде.
Кронин служил в доме Марстонов сорок восемь лет. Когда-то здесь были и другие слуги, он командовал ими, управлял всем домом. Теперь же обслуживал только Марстонов. "Где-нибудь в сторожке", - сказал Данкерс, и Кронин подумал, что вряд ли тот разбирается в сторожках. Он представил Данкерсов в кафе при кинотеатре, точно в таком заведении, в каком сам побывал больше двадцати лет назад; ему там не понравилось. Он услышал, как Данкерс спрашивает жену, что она будет есть, а потом заказывает: жареное мясо с картофелем, крепкий чай, хлеб с маслом. Кронин присматривался к этим людям и запоминал многое из того, что они говорили.
- Ясное дело, - заметил Данкерс за обедом, - мы не в форме. А может, нас зачаровал ваш дивный сад.
- Вы хотите сказать, что не пошли в деревню? - с некоторым раздражением спросил сэр Джайлс.
- Простите бедных горожан, - воскликнул Данкерс. - По правде сказать, мы никуда не ходили.
- Что же вы собираетесь делать? Пойдете после обеда? По дороге есть дома. В них может оказаться телефон.
- Ваш сад раздразнил нас. Никогда не видел таких прекрасных деревьев.
- Лучших в Англии не найти.
- Жаль, что он так запущен, - сказала миссис Данкерс, подцепив вилкой кусочек рыбы. Данкерс раздул усы и улыбнулся.
- Этот сад стоит немалых денег, - сказал он. Сэр Джайлс бросил на него холодный взгляд.
- Да, сэр, немалых. Но время идет, а мы тратим его на разговоры. Займитесь-ка автомобилем.
Буря сбила яблоки. Влажные, поблескивающие, они словно диковинные драгоценные камни рассыпались в высокой траве под полуденным солнцем. Данкерсы внимательно разглядывали их. Они бродили по саду, оценивая деревья и урожай. Даже достали из машины высокие резиновые сапоги, а потом и плащи из какого-то непрозрачного пластика. Бродили они молча, лишь изредка кивая друг другу при виде особенно богатого дерева.
- Здесь многое можно сделать, - объяснял Данкерс за ужином. Великолепный сад. Если им заняться, он принесет доход и славу уже через несколько недель.
- Он пережил дни своей славы, - ответил сэр Джайлс, - а может, и дохода. Теперь ему осталось одно - смириться со своей участью. Я уже не могу за ним ухаживать.
- Какая досада! Даже жалко смотреть. Целое состояние пропадает.
- Вы так и не пошли в деревню? - спросила леди Mapстон.
- Да все не могли расстаться с садом!