Выбрать главу

— Пустовато здесь. Где все люди?

— В стенах, — прагматично ответил проводник. — Сам видишь, мост узенький. Две трети занимают эти же стены, так что выбор невелик.

— Там, должно быть, чертовски тесно.

— О, да. Огромные длинные коридоры в три-четыре метра шириной — большего не заслужили.

— Слушай, а где… часовые? Где дети, женщины? — не без подозрений открыто спросил Хантер.

— Всё в тех же стенах. Часовые смотрят в бойницы, дети играют с женщинами, мужчины спят после вылазок и так далее — мы тут тебе не цирк, чтобы своим присутствием развлекать. К тому же скоро миграция сволочей — готовимся изо всех сил, так что и отдыхаем много.

Хантер молчал и перебирал свои воспоминания. Он точно помнил тот момент, когда подъехал к воротам — в стенах бойниц не было. Да и на переправе у Гайона попасть внутрь было куда затруднительнее — скажи, кто ты, чем занимаешься, и подожди, а здесь…

— Знаешь, — вдруг заговорил парень, — а ты не мог бы снять эту маску? Бандану или как её? Мне некомфортно говорить с неизвестно кем.

— Даже если я сниму маску, я все равно останусь для тебя «неизвестно кем».

— Понял, принял. Ладно, тогда тормози здесь, — штурман указывал на место между Г-образными стенами. — Располагайся. Сейчас принесу канистру.

Хантер ещё раз поразился конструкции моста: «На это явно ушло много лет работы. При таких условиях и с труднодоступными инструментами на это и вовсе могли уйти десятилетия». Одно из чувств подсказывало наёмнику забрать топливо и убираться как можно скорее, но другое говорило о том, что в переправе такого уровня качества может быть торговец или, что ещё лучше, учёный.

— Слушай, ты не против, если я за…

Уилл хотел было попросить своего гида провести его внутрь, но, обернувшись, уже не обнаружил длинноволосого — лишь открытая дверь в стене поскрипывала по инерции. Он вновь замер и вслушался в мир — тишина. Полная, абсолютная — ни крика, ни шёпота, ни стука, ни писка — как в многочисленных городах-призраках, с одним-единственным отличием — в том месте так не должно было быть. Мужчина вышел из авто и, скинув винтовку на переднее сиденье, пошёл ко входу.

Войдя внутрь, наёмник замер на месте не столько от удивления, сколько от растерянности: он стоял посреди пустых стен, среди которых тянулось множество лестниц, дверей и балок. Комнаты, если их можно было так назвать, представляли из себя коробку, кое-как закреплённую на неопределенной высоте. Всё место походило скорее на прямолинейный, но многоуровневый лабиринт, чем на дом, что позволяло мужчине предполагать лишь одну теорию: первый ряд стен был построен раньше, чем второй и помещения внутри него. «С другой стороны, — подумал Уильям из Джонсборо, — если это выглядит нелепо, вовсе не значит, что это нелепо в действительности. Вот посмотреть на меня хотя бы…»

Внутри было так же тихо, как и снаружи. Уильям замер, оглянулся по сторонам и, кроме подозрений, понял лишь одно: он понятия не имеет о том, куда ему нужно идти. Тем более, что путей было довольно много: начиная от лестницы вверх, у которой стояла стремянка на третий «этаж», и заканчивая дверью, за которой находится ещё одна дверь, и не было никого на обозримом расстоянии, кто мог бы подсказать дорогу.

Среди огромных пустых стен раздался глухой стук. Затем ещё один. И ещё один. Забыв о выборе правильной дороги, наёмник пошел на звук. Издали он напоминал захлопывание щеколды на замке, только в несколько раз громче, но, чем ближе становился источник, тем меньше то странное звучание напоминало что-то миролюбивое. Уильям «Из Джонсборо» Хантер поднялся, спустился, прошёл вперёд и затем снова поднялся на два уровня выше — всё это он делал с минимальным, насколько это возможно, шумом и с большой осторожностью. В конце концов, он остановился у огромной железной коробки, висящей на балках на уровне третьего этажа — именно оттуда, из-за запертой двери, и исходили те звуки.

Глухой удар сопровождался прерывистым дыханием, а из-за пелены стонов изредка раздавалось жалостливое «я не знаю». Сразу осознав, что тут всё-таки что-то нечисто, наёмник оставил мысли о том, чтобы войти в комнату, и решил подслушать, а ещё лучше — подсмотреть за действием, происходящим внутри большого спичечного коробка. Собрав всю свою ловкость в руки, Хантер встал на опоры комнаты, которые представляли из себя железнодорожные рельсы и, хватаясь за места спайки железных пластин на стенах, начал искать уязвимое место коробки. «Не смотреть вниз», — говорил он себе, шагая по балкам, но глаза его были теми ещё предателями. Прямо под ним солнечным светом освещались опоры не слишком цельных стен, прыгали солнечные зайчики по полированному железу и скрипели сваренные между собой арматуры, стоящие под прямым углом. Протиснувшись между стеной комнаты и несущей, мужчина, опираясь спиной и руками о не внушающий доверия кусок переправы, стал двигаться к источнику слабого света — дыре между пластинами.