Когда дождь прекратился, Мэгги допила кофе и направилась к выходу. Она купит Люси подарок, браслет или ожерелье, — что-то напоминающее об освобождении от прежней жизни, ведь Люси лишилась всех украшений, а получить их назад не надеялась.
В конце рабочего дня Бэнксу позвонили и попросили приехать на вересковую пустошь Уитон-Мур к северу от Линдгарта. Он взял с собой Уинсом: она принимала непосредственное участие в деле Лиан Рей и заслужила право присутствовать при завершении расследования. Нарциссы уже почти отцвели, но ветви деревьев были покрыты белыми и розовыми бутонами, а заросли чистотела усыпаны блестящими, похожими на сделанные из полированного золота звездочки, мелкими цветками. То тут, то там среди зарослей вереска виднелись ярко-желтые цветы утесника.
Увидев группу людей, Бэнкс оставил машину на дороге и пошел по пружинившим под ногами зарослям утесника и чертополоха. Блэр с компаньонами явно постарались оттащить тело Лиан подальше от цивилизации. Ярко светило солнце, однако ветер дул ледяной, и Бэнкс порадовался, что надел спортивную куртку. Уинсом была в кожаных сапожках, черном свитере с высоким воротом и теплой куртке. Она передвигалась по пустоши уверенной грациозной походкой, тогда как Бэнкс то и дело запутывался в траве и все время спотыкался. Пора кончать с вредными привычками и заняться собой, думал он. А главное — надо бросить курить.
Они подошли к поисковой группе, которую Уинсом отправила сюда примерно три часа назад. Мик Блэр был сцеплен наручниками с полицейским в форме, его длинные сальные волосы развевались на ветру.
Другой полицейский показал на неглубокую яму. Бэнкс заглянул: из земли виднелась часть руки, вернее, белой, почти начисто обглоданной кости.
— Мы ничего не трогали, сэр, — начал объяснять офицер. — Я послал за ребятами из СОКО, они будут здесь в ближайшее время.
Бэнкс поблагодарил его и тут же, обернувшись, увидел подъехавшую машину, позади которой остановился фургон. Люди в белых балахонах направились прямо к ним через заросшую высокой травой пустошь. Криминалисты сразу же обозначили лентой место преступления, и полицейский фотограф Питер Дарби приступил к работе. Осталось дождаться только доктора Бернса. Вскрытие наверняка будет производиться под руководством патологоанатома министерства внутренних дел Гленденинга, но он слишком стар и важен, ему не пристало ни по возрасту, ни по чину бродить по обросшим вереском кочкам. А Бернс помоложе, к тому же имеет весьма богатый опыт работы на местах совершения преступлений.
Доктор прибыл минут через десять. К этому времени Питер Дарби уже закончил снимать и можно было начать извлекать останки из-под завала. Криминалисты работали медленно и аккуратно, чтобы не нарушить и не пропустить ни малейшей улики. Мик Блэр утверждал, что Лиан умерла после приема экстази, но он мог и лгать: возможно, он пытался изнасиловать ее и задушил, когда она начала сопротивляться.
Бэнкса вдруг охватило чувство, будто это зрелище чертовски хорошо ему знакомо, что он уже когда-то стоял на вересковой пустоши в раздуваемой ветром куртке и следил за тем, как люди в белых балахонах извлекают тело. И он вспомнил Харольда Стэдмена, местного историка, тело которого они нашли возле такой же каменной стены вблизи Вороньего утеса. Это было его второе расследование в Иствейле. Тогда дети еще ходили в школу, а они с Сандрой были счастливой семейной парой. Сейчас ему казалось, будто все это происходило много веков назад. А за каким чертом здесь эта каменная стена, вдруг подумал он, но почти сразу сообразил, что раньше это была граница земельного надела, только сейчас он превратился в вересковую пустошь, заросшую чертополохом и утесником.
Один за другим из ямы вытаскивали камни, скрывающие тело. Как только Бэнкс увидел светлые волосы, он понял, что это Лиан Рей. На ней была одежда, в которой, по описанию, она пропала — джинсы, белые кроссовки «Найк», футболка и легкая замшевая курточка, — все это некоторым образом свидетельствует в пользу Блэра, мелькнула у Бэнкса мысль. Хотя тело подверглось разложению и над ним потрудились насекомые и мелкие зверюшки — на правой руке не было одного пальца, — холодная погода не дала телу превратиться в скелет. Бэнкс узнал и лицо Лиан — вспомнил фотографию, которая имелась в деле.
Когда яма, в которой лежало тело, была полностью освобождена от камней, все отступили на несколько шагов назад, словно отдавали последний долг перед погребением, а не присутствовали на эксгумации. Над пустошью висела тишина, и только ветер свистел и стонал среди камней, будто это плакали заблудившиеся души. Бэнкс заметил, что Мик Блэр плачет, а может, у него просто глаза слезились под резким, холодным ветром.