— Так что произошло, Клэр? Ты потеряла Ким из виду?
— Нет, все было не так. В смысле, не совсем так. Ну как вы не понимаете…
— Так помоги нам понять, Клэр, — взяв девушку за руку, попросила Мэгги. — Мы хотим понять.
— Я должна была остаться с ней.
— И почему не осталась? — спросил Бэнкс. — Вы что, повздорили?
Клэр ненадолго замолчала, отведя глаза в сторону.
— Нет, это из-за одного мальчика, — призналась наконец она.
— Ким была с мальчиком?!
— Нет. Я была с мальчиком. Я. — Слезы ручьями полились по щекам Клэр, но она продолжала: — С Ники Галлахером. Мы с ним уже несколько недель переглядывались, а тут он спросил, приду ли я на танцы. Ну вот, мы там встретились, а он и говорит: «Разреши проводить тебя домой». Ким собиралась уйти еще до одиннадцати, ей родители не разрешали позже задерживаться. Я обычно всегда с ней ходила, но Ники… он попросил меня остаться на медленный танец… и я подумала, что кругом полно народу…
Тут она снова залилась слезами и уткнулась головой в плечо Мэгги.
Бэнкс глубоко вздохнул. Боль, вина и печаль, которые испытывала Клэр, были настолько неподдельны и естественны, что они буквально обрушились на него, как волны, сдавив грудь и затруднив дыхание. Мэгги гладила девочку по волосам, стараясь успокоить, но Клэр, казалось, ничего не воспринимала. Наконец, выплакав все слезы, она высморкалась в бумажный платочек.
— Мне так стыдно, — с трудом произнесла она. — Ужасно стыдно! Я бы что угодно отдала, чтобы тот вечер повторился… тогда бы я все по-другому сделала. Ненавижу этого Ники Галлахера!
— Клэр, — остановил ее Бэнкс, который привык к тому, что люди часто обвиняют себя. — Это не его вина. И конечно же не твоя.
— Я эгоистичная дрянь. Ники провожал меня домой, а я все думала: может, он меня поцелует? Я хотела, чтобы он поцеловал меня. Понимаете? Я просто потаскушка.
— Не говори глупости, Клэр, — вмешалась Мэгги. — Старший инспектор прав. Это не твоя вина.
— Но если бы я только…
— Если, если, если… — покачал головой Бэнкс.
— Но это же правда. Рядом с Ким никого не осталось, ей пришлось идти домой в одиночестве, и мистер Пэйн поймал ее. Наверно… наверно, он делал с ней ужасные вещи перед тем, как убил, разве не так? Я читала о таких людях.
— В том, что произошло в тот вечер, — твердо сказал Бэнкс, — ты не виновата.
— А кто же виноват?
— Никто. Ким оказалась не в том месте и не в то время. Это могло случиться и… — Бэнкс осекся. Не очень умная мысль. Он понадеялся, что Клэр не сразу поймет, что он имел в виду, но она поняла.
— И со мной? Да, я знаю. Жаль, что я не оказалась на ее месте.
— Да ты все не так поняла, Клэр, — старалась вразумить ее Мэгги.
— Нет, я все поняла правильно. Как я смогу с этим жить? Ким погибла из-за меня, потому что не захотела быть третьим лишним. — Клэр в очередной раз расплакалась.
Бэнкс размышлял, что было бы, окажись на месте Кимберли Клэр. Она принадлежит к тому же, что и Ким, «северному» типу: худенькая длинноногая блондинка. Был ли это случайный выбор? Или Пэйн уже давно положил глаз на Кимберли Майерс? У Дженни, наверно, уже появились какие-нибудь теории на этот счет.
Он попытался мысленно представить, как все произошло. Пэйн припарковал машину рядом со школой, зная, по всей вероятности, что там идет дискотека и что та, кого он приметил, непременно там будет. Он не мог рассчитывать на то, что домой она пойдет одна, но волков бояться — в лес не ходить. Шанс есть всегда. И риск, разумеется, тоже, но для Пэйна этот риск был оправдан. Клэр была та, кого жаждало его сердце. Все остальные казались ему обычными, но она… В школе она постоянно бывала у него на глазах, причиняя день за днем адские муки. Теренс Пэйн, должно быть, знал и то, что Кимберли живет дальше по Хилл-стрит, чем ее подруга Клэр Тос, потому по дороге домой она должна одна пройти под мостом, где темно и пустынно, по одну сторону тянется пустошь, а по другую возвышается методистский храм, погруженный в этот час в темноту, — методистам несвойственно устраивать развеселые поздние вечеринки. Когда Бэнкс в субботу, на следующий день после исчезновения Кимберли, прошел по пути, которым она должна была возвращаться домой с дискотеки, он подумал, что для похищения это просто идеальное место.
Пэйн, вероятно, остановил машину чуть впереди Кимберли и либо сразу набросился на нее, либо сначала поздоровался — ведь он мистер Пэйн, учитель из ее школы, знакомый и безопасный, — потом, ловко обойдя девочку сзади, прижал к ее лицу тампон с хлороформом и, обездвиженную, затащил через гараж в подвал.
Да Пэйн, надо думать, не поверил своему счастью, когда Кимберли отправилась домой одна! Он-то ожидал, что она пойдет со своей подругой Клэр или даже с целой компанией, и надеялся лишь на то, что дома ее спутников расположены ближе дома Кимберли и на этом коротком пустынном участке улицы она останется в одиночестве. Увидев, как она одна выходит с дискотеки, он мог даже предложить ее подвезти. Она ведь доверяла ему. Возможно, ему доводилось и раньше подвозить ее, как всякому хорошему и доброму соседу.
— Садись в машину, Кимберли, ты же знаешь, как небезопасно девушке твоего возраста ходить одной по улицам в такой час. Я подвезу тебя до дому.
— Да, мистер Пэйн. Спасибо вам большое, мистер Пэйн.
— Тебе повезло, что я проезжал мимо.
— Да, сэр.
— Ну вот, пристегивайся.
— Сэр?..
— О, простите, — спохватился Бэнкс, неожиданно для себя погрузившийся в воображаемое действо.
— Вы не станете возражать, если Клэр пойдет домой? Ее мать, наверное, уже вернулась.
Бэнкс посмотрел на девочку. Мир, в котором она жила, исчез — раскололся на мелкие кусочки. Все выходные она, вероятно, не находила себе места от ужаса в предчувствии надвигающейся беды и трепетала от страха, что вот-вот наступит момент, когда видимая пока лишь ей тень ее вины станет очевидной для всех, когда преследующие ее ночные кошмары станут реальностью. У него не было причин задерживать девочку. Пусть возвращается домой. Если возникнет необходимость спросить ее о чем-то, адрес известен.
— Последний вопрос, Клэр. — Бэнкс спрашивал наудачу, ни на что не надеясь. — Ты видела мистера Пэйна в тот вечер, когда ходила на дискотеку?
— Нет.
— На танцах его не было?
— Нет.
— И свою машину возле школы он не парковал?
— Я этого не видела.
— А возле школы никто не болтался?
— Нет. Но я, честно говоря, и не приглядывалась.
— А миссис Пэйн ты случайно не видела?
— МиссисПэйн? Нет. А что?
— Это все, Клэр. Можешь идти домой.
— Что слышно о Люси? — спросила Мэгги после ухода Клэр.
— Она в хороших условиях. И в полном порядке.
— Вы хотели поговорить со мной?
— Да, — ответил Бэнкс. — Нужно уточнить кое-какие детали, только и всего.
— Ну что ж… — Мэгги провела пальцем по шее, оттягивая воротничок футболки. — Спрашивайте.
— У одного из офицеров, беседовавших с вами, сложилось впечатление, что вы не все рассказали о своих взаимоотношениях с Люси Пэйн.
Мэгги удивленно подняла брови:
— Вот как.
— Могли бы вы назвать себя и миссис Пэйн близкими подругами?
— Приятельницами — да, но более близких отношений между нами не было. Я не так уж давно с ней познакомилась.
— А когда вы видели ее в последний раз?
— Вчера. Она заглянула ко мне во второй половине дня.
— И о чем вы говорили?
Мэгги, опустив глаза, принялась внимательно рассматривать свои руки, лежащие на коленях.
— Да в общем-то ни о чем. О погоде, о работе и прочих подобных вещах.
Кимберли Майерс, связанная и нагая, мучилась в подвале дома Пэйнов, а Люси заскочила к соседке поболтать о погоде. Либо она и вправду ничего не знала, либо гнездящееся в ее душе зло превосходило все мыслимые пределы.