Выбрать главу

— Добро пожаловать в крепость — там расскажете обо всем: и что случилось в Дунадде, и как вы заключили союз с бриттами, и что это за саксонское коварство такое.

Впрочем, Даллан мак Далриада поведал ему страшные новости еще по дороге в расположенную в центре города крепость. Медройт тем временем покосился на Моргану.

— А я и не знал, тетя, что ты говоришь по-гэльски.

Бренна ухмыльнулась про себя, предоставив ответ Моргане.

— Тебе еще много обо мне предстоит узнать, племянник. Зато теперь наша новая родня не будет больше недооценивать нас.

Раз пробужденное, гостеприимство Брадайга мак Арта не знало границ. Вождь не пожалел на стол ни славного ирландского пива, ни дымящихся ломтей свинины и дикого кабана, ни фаршированных яблоками гусей, ни горячего, только из печи хлеба — темного ирландского хлеба, к которому Бренна привыкла с детства и которого так не хватало ей в шотландской лаборатории Беккета.

За трапезой Даллан мак Далриада продолжил свой рассказ о злодеянии, учиненном саксонским шпионом Лайлокеном.

— Я намерен, брат мой двоюродный, отплыть с завтрашним закатом и взять с собой столько бойцов, сколько смогу набрать. Вся Британия выступила на битву с этими саксонскими псами. С помощью королевы Морганы, которая обещала договориться о свободном проходе нашего войска по землям бриттов, я хочу нанести удар по саксам с юга. Мы застанем их врасплох и отрежем пути к бегству, тогда как Арториус и британские катафракты обрушатся на них с севера.

Брадайг задумчиво пожевал губу.

— Где, ты говоришь, готовится эта битва?

Тут в разговор вступила Моргана:

— Мой брат Арториус намерен встретить саксов у Кэр-Бадоникуса, укрепленного холма на юге Британии. Разумеется, мы оставили довольно войск на охрану северной и западной границ, — добавила она с легкой улыбкой, — но Арториус идет сейчас на юг, имея в распоряжении по меньшей мере тысячу хорошо вооруженных солдат, насколько я представляю себе британскую военную мощь. И это не считая тех, что уже расквартированы в Кэр-Бадоникусе.

— Больше тысячи солдат? — переспросил заметно потрясенный такой цифрой Брадайг.

Моргана кивнула.

— Арториус, — пояснила она, — носит титул дукс беллорума. Каждый британский король обязан оказывать ему поддержку, посылая ему самые отборные свои войска. Может, римляне и ушли из Британии, но их систему управления бритты сохранили и пользуются всеми ее преимуществами. Саксы очень скоро почувствуют это на своей шкуре.

Брадайг снова потеребил губу.

— И что ты просишь, кузен? — спросил он у Даллана.

— Воинов, дабы усилить мощь Далриады. Сколько человек можешь ты послать со мной, чтобы сбросить этих саксонских псов в море и утопить раз и навсегда?

— Клянусь сыном Бели Моур, я к завтрашнему вечеру соберу сотню воинов и быстрые корабли, чтобы доставить их куда нужно. И еще клянусь честью своей, которой я дорожу, — добавил он, глядя Моргане в глаза, — что ни один ирландец из проживающих на пятьдесят миль от Белфаста не поднимет меча на любого сына Британии и не нагрянет на британские берега в поисках поживы.

— Я рада слышать это. Медройт уже послал в Гэлуиддел весть о том, что ирландцы из Далриады теперь наши соотечественники.

Брадайг мак Арт поднял свой серебряный кубок:

— Раз так — выпьем за союз Ирландии и Британии, скрепленный кровью и дружбой. И за победу над нашими общими врагами, саксонскими псами!

И все торжественно выпили за это.

Затем Брадайг послал гонцов во все концы своей страны, призывая своих подданных — по старшему сыну от каждой семьи — на войну. Бренна следила за всеми этими приготовлениями с замиранием сердца. Остановить то, что она привела в движение одной только своей мыслью, было уже невозможно. И все же легкая, печальная улыбка коснулась ее губ. По крайней мере то, чего она добилась, можно было считать чудом дипломатии. Для начала неплохо.

Далекий звук сигнальных рогов прорезал серый рассвет над Бэдон-Хиллом. Стирлинг допил остаток пива и отодвинул кружку. Через пару минут он уже тянул меч из ножен, стоя в ряду гододдинских катафрактов; войско Кадориуса стояло на одном фланге, войско Мелваса — на другом.

— Первая линия — по местам! — крикнул он. Остальные британские короли, принцы и прочие военачальники отдавали распоряжения своим людям. Далеко внизу новый сигнал послал сотни людей с поднятыми наготове копьями и пиками вперед. Лучников среди них Стирлинг не увидел ни одного, зато дротиков хватало, так что ему пришлось пригнуться, когда первая туча этих легких снарядов с острыми наконечниками со свистом обрушилась на стены. Бритты заслонились от них стеной дубовых щитов. Острия дротиков забарабанили по ним — одни втыкались глубоко в дерево, другие отрикошетили и полетели над головами первой линии защитников в каменную стену.