Героя рождает борьба (татарская).
Герои рождаются на поле брани (чувашская).
Героя рождает битва (башкирская).
Герой родится для себя, но умирает за людей (татарская).
Герой рождается для жизни, а умирает за Родину (башкирская).
И тысяча трусов не стоят одного героя (башкирская).
Слава герою, презрение трусу (русская).
Герой что море: в непогодь только злей становится, а робкий что лужа: даже малый ветер всю расплещет (русская).
За родную землю стой, как скала: трусу — пуля, герою — хвала (русская).
Героям страх неведом (русская).
Достойный бурят умирает в поле (бурятская).
Лучше умереть героем, чем жить трусом (грузинская).
В нашей стране всякий может стать героем (марийская).
"Ты слыхал? Мой Сысой не кто-нибудь — герой!" — "Не коли, кум, глаза, мой Андрейка — дважды" (украинская).
Могила героя не на кладбище (даргинская).
Герой на слова робок (лезгинская).
Герой не кичится геройством (мордовская).
Героя красит преданность (азербайджанская).
За народное дело бейся смело (карельская).
Герой известен в борьбе, а трус дома (туркменская).
Печали детей знает мать, цену герою знает Родина (башкирская).
Или умру героем, или вернусь героем (русская).
Народ того зовет героем, кто бьет фашистов смертным боем (белорусская).
Герой за славой не гонится (русская).
Герой трусу не товарищ (русская).
Советские герои врагу могилу роют (русская).
На героя и слава бежит (русская).
Кто храбр да стоек, тот десятерых стоит (русская).
Герои куют победу (русская).
В бою герой на дядю не оглядывается (азербайджанская).
Лучше быть мертвым героем; чём живым трусом (русская).
Герой всегда верен своему слову (башкирская).
Герой народа узнается на деле (башкирская).
Велик почет без геройства не живет (русская).
Наш народ — герой, ходит на врага стеной (русская).
Бей врага смертным боем — станешь героем (русская).
За каждого героя Родина горою (русская).
Где народ, там должен быть и герой (татарская).
Герой — за Родину горой (русская).
В труде усердного почитают, в войске героя любят (чувашская).
Звание героя дают не за красоту, а за доблесть (карельская).
Хватка героя видна и в труде (башкирская).
ГЛЯДЕТЬ
Иди прямо, гляди браво (русская).
Учись, на людей глядя (русская).
Что проглядишь, того не воротишь (русская).
Надо в оба глядеть, чтоб врага разглядеть (русская).
Гляди в два, а не в полтора (русская, белорусская).
Одним гляденьем крепости не возьмешь (русская).
ГОВОРИТЬ
Не говори всем того, что знаешь (армянская).
Меньше говоришь — больше слышишь (украинская, татарская).
Прежде чем говорить, подумай о смысле слов (туркменская).
Много знать, мало говорить — правило солдата (русская).
Кто говорит, тот сеет, кто слушает — пожинает (татарская).
Побольше знай, да поменьше говори (гагаузская).
Говорить говори, да язык придерживай (марийская).
Кто много говорит, тот и глупости творит (мордовская).
Меньше говори — больше знать будешь (белорусская).
Не обдумав, не говори, а если сказал, то не отступай (чеченская).
Не говори больше, чем тебе следует (чувашская).
О чем тебя не спрашивают, о том много не говори (осетинская).
Прислушивайся ко многому, а говори мало (латышская).
Говори подумавши, садись осмотревшись (адыгейская, кабардинская).
ГРАНАТА
Граната мала, да солдату мила (русская).
В атаке граната вместо брата (русская).
Граната — верная спутница солдата (русская).
Граната не в тягость для солдата (русская).
Граната — подруга русского штыка (русская).
И граната полюбит солдата, если солдат полюбит гранату (русская).
Где не спасет лопата, выручит граната (русская).
Пропадешь, если без гранаты в бой пойдешь (русская).
Идешь в бой — надевай каску да бери гранат связку (русская).
Гранату возьмешь — смелее в бой идешь (русская).
Без гранаты не обойтись солдату (русская).
Бросай гранату метко, бей штыком крепко (русская).
ГРАНИЦА
Береги границу, как ока зеницу (русская).
Нашей границы не перелететь и птице (русская).
Для советского солдата граница; свята (русская).
Для наших солдат рубеж наш свят (русская).