Сам погибай, но знамя спасай (русская).
Сберечь знамя — сохранить честь (русская).
За боевое знамя держись зубами (русская, карельская).
В пожарище я пламени не отдают герои знамени (русская).
Нет огня без пламени, нет полка без знамени (русская).
С клятвою — тверд, со знаменем — горд (русская).
Огню важно пламя, а воину — знамя (русская).
Где знамя, там душа полка (русская).
Знамя части — воинская святыня (русская).
Знамя что пламя — светит и греет (русская).
ЗНАНИЕ
У кого знания — у того и сила (белорусская).
Сила — в знании, знание — в силе (узбекская).
Знание — половина ума (русская, туркменская).
Знание старого — сила молодого (азербайджанская).
Знание — опора в жизни (мордовская).
Сила — в знании (мордовская, эстонская).
Знания нужны в жизни, как винтовка в бою (Н. Крупская).
Знания молодят сердце старика (таджикская).
Не говори о том, чему учился, а говори о том, что ты познал (русская).
Не гордись званием, а гордись знанием (русская).
Стремись завоевать не мир, а его знание (осетинская).
Красна птица перьями, а человек — знанием (русская).
Могуществен, кто овладел познанием (таджикская).
Больше узнаешь — сильнее станешь (русская).
Знание приобретешь — не пропадешь (русская).
Где нет знаний, там нет и смелости (русская, бурятская, алтайская).
Мир освещается солнцем, а человек — знанием (русская).
Знающий тысячи ведет, а незнающий к тысячам идет (киргизская).
Руки поборют одного, знание — тысячи (русская).
Знание да сила — врагу могила (грузинская).
Борются не силой, а знанием (грузинская).
ЗНАТЬ
Всякий должен знать, как врага побеждать (русская).
Знающий от тысячи бед избавится (башкирская, казахская).
Знайка все с полуслова понимает (алтайская).
Много знай, но мало высказывай (татарская).
Знай свое дело как свои пять пальцев (удмуртская).
Знай край, да не падай (русская).
Знай, где сидеть, знай, где стоять (мордовская).
Кто много знает, тот многое разгадает (латышская).
Знающий человек — видевший человек (лакская).
Знающему светло, незнающему темно (туркменская).
Кто не знает, тот яд пьет (киргизская).
Кто малое не поз" ал, великое не познает (узбекская).
Все хорошо, что знаешь (латышская).
Много знать, мало говорить — честь юноши (армянская).
Не может знать силу врага тот, кто не сражался, с ним (киргизская).
И
ИЗМЕНА
Умереть можно, а изменить нельзя (русская).
Героем падешь — поднимут, изменником станешь — раздавят (русская).
Кто Родине изменяет, того народ презирает (русская).
Изменишь — гибель найдешь, сдашься — в муках умрешь (русская).
За измену народу — головой в воду (русская).
За измену нет прощения (русская).
Кто Родиной не дорожит, тому на свете не жить (русская).
Кто Родиной торгует, того кара не минует (русская).
Изменник и трус — одного поля ягода (русская).
Измену купят, а изменника не любят (еврейская).
ИЛИ… ИЛИ
Или умру — или счастье добуду (азербайджанская).
Или друг, или враг (мордовская).
Или в стремя ногой, или в пень головой (русская).
Или пан, или пропал (русская, белорусская).
Или теперь, или никогда (русская).
Иль со щитом, иль на щите (русская)*.
ИМЯ. Лучше глаза лишиться, чем доброго имени (русская, армянская).
Золото не останется в земле, доброе имя не померкнет в народе (башкирская).
Лучше разбить себе голову, чем разбить свое доброе имя (грузинская).
Имя хорошего человека не забывается (киргизская).
Доброе имя лучше сокровищ (даргинская).
Доброе имя береги — запятнаешь, от людей не скроешь (азербайджанская).
Чем опорочить свое имя, лучше переломить себе кость (бурятская).
После смерти у человека остается имя, а у медведя — шкура (удмуртская).
Имя какое бы ни было — был бы хорош, кто его носит (латышская).
Не о лице думай, думай об имени (тувинская).
Доброе имя лучше богатства (русская, татарская).
От хорошего человека остается имя, от плохого — дурной пример (туркменская).
От мертвого коня подкова останется, от храбреца — славное имя (азербайджанская, татарская).
ИСПОЛНИТЕЛЬНОСТЬ
Исполнительность воина красит (русская).