– Роберт Томпсон, к вашим услугам. Родился в Эдинбурге, но вырос в Ольстере, в Баллимине, как вы и сказали.
– Протестант?
– Да, конечно. Родители потому и переехали, что давали земельный надел. Отец построил там харчевню – если там будете, обязательно зайдите, матушка готовит бесподобно. Называется "Эдинбургский замок".
– А уехали почему?
– Знаете… женился на ирландке, она ещё была паписткой, но ради меня перешла в Церковь Ирландии. Вот только, когда начались зачистки, всю её родню угнали куда-то. И мы решили, что негоже нам оставаться в Ольстере. Я думал открыть таверну в Элизабеттауне, но корабль наш пришёл прошлой осенью в Сент-Джордж, а "Побеждённого русского" его прежний хозяин хотел продать, причём достаточно дёшево. Так мы и остались здесь. И всё бы хорошо, если бы не то, что они здесь делают с ирландцами. Тем более, здесь оказались и две её кузины. Одну взяла к себе служанкой…
– Миссис Блайд?
– Именно так. А другую заставили работать в… в "Цветнике" – так у нас называется…
– Знаю, что это такое, и скажу вам сразу – больше этого "Цветника" не будет, а женщины, и все ирландцы, получат свободу.
– Так вот, ту из них, которая была в "Цветнике", повесили несколько дней назад. Видите ли, она забеременела от… кого-то из тех, с кем её заставили спать. А ту, которая служила у Блайдов, должны были повесить сегодня.
– Её сегодня же освободят, – сказал я. – Скажите, их фамилия О'Хара?
– Именно так! А откуда вы знаете? Это была и девичья фамилия моей жены.
– Успел узнать, – ответил я, не вдаваясь в детали.
– Вот мы и собирались уйти отсюда в Элизабеттаун. Может, подумал я, там будет лучше?
– Лучше будет здесь, если вы захотите остаться, – кивнул я.
– А что для этого нужно?
– Если вы принесёте присягу русскому царю, выучите русский язык…
Ричард кивнул:
– А как же иначе?
– А ещё вам придётся перейти в православие. Не бойтесь, это не так сильно отличается от Церкви Англии.
Тот задумался, потом посмотрел на меня:
– Хорошо. А то нам хватило Церкви Англии, с ректором Блайдом. Точнее, его супругой.
– И вот ещё. За вами оставят харчевню, и будете получать всё, что вам понадобится – и для харчевни, и для вашей семьи. Заботу о детях полностью возьмёт на себя колония. Курсы русского языка, школа тоже. В будущем вы станете полноправным русским американцем. Вот только обратной дороги не будет. И пока у нас деньги не ходят, хотя вскоре это изменится.
– Да и ладно, – невесело усмехнулся тот. – Станем русскими, я же уже когда-то превратился из шотландца в ирландца… Если я вам не нужен, пойду, расскажу супруге. Буду минут через десять. А пока позвольте вам налить ещё по кружечке. И ещё что-нибудь?
– Да нет, всё есть, спасибо! Да и пива больше не надо – у нас ещё много дел. Может, вечером к вам зайдём, если вы не против… Только ещё один вопрос.
– Слушаю!
– А что с вывеской?
– А, это… Её я унаследовал от предыдущего владельца. А теперь решил, что, раз уж русские победили, то она не к месту. Переименую я таверну в "Русский победивший" – The Russian Victorious. Новая вывеска будет к вечеру.
– Вот вечером на неё и посмотрим.
– Жду вас!! – И он, низко поклонившись, ушёл на кухню, а мы принялись за баранину. Сказать, что она была бесподобна, было не сказать ничего, тем более, под соусом из свежей мяты. Да, в лондонском пабе баранину в мятном соусе не брал острый нож, а эта таяла во рту…
Вскоре вышла миссис Томпсон, подошла к нам и низко поклонилась.
– Спасибо вам, ваша милость[43].
И попыталась поцеловать мою руку. Я лишь улыбнулся:
– А вот этого не надо. У нас, русских, всё намного проще. Зовите меня просто Alexis. И не бойтесь ничего – как я уже сказал вашему мужу, вам ничего не грозит. А вашу кузину вы вскоре увидите живой и здоровой.
Та зарыдала вслух, затем чуть успокоилась и неуверенно спросила:
– Ваша милость… Алексей… вы ещё что-нибудь желаете?
– Желаю, чтобы вы перестали плакать. Вечером мы к вам ещё раз придём, хорошо?
– Ждём вас, ваша милость! – И она, всхлипывая, ушла на кухню, а Ринат лишь усмехнулся:
– Узнаю брата Федю. Точнее, моего друга Лёху.
– Хоть вы бы, Штирлиц не подкалывали, – сказал я голосом Броневого.
– Вообще-то в анекдоте это говорил Адольф, а не Мюллер. Да и не подкалываю я – просто хочу сказать, что ты молодец. А теперь нам с тобой куда?
– К ирландцам. Но сначала в медпункт. Там они держали наложниц.
8. Цветник
Пока мы пили и ели, погода резко переменилась – небо стало свинцово-серым, моросил косой дождь (к счастью, довольно тёплый), а под ногами хлюпала грязь.
43
В английском Your Grace – именно так положено обращаться к герцогу, ближайшему эквиваленту князя.