Выбрать главу

Еще три человека выросли словно из-под земли, все пятеро постояли, прислушиваясь и вглядываясь в дом. Винтовки они держали перед собой, целясь в закрытые ставнями и забитые досками окна. Хольц сидел у пулемета, покачиваясь, цепляясь за оружие, дыша с огромным трудом. На этот раз он не мог позволить себе ошибку. — Он хотел, чтобы враги приблизились к дому, напрягал все силы, чтобы не впасть в забытье, а кровь все сочилась у него из груди и с монотонным, раздражающим стуком капала на пол.

Наконец пятеро солдат отважились подойти к дому, решив, что опасности больше нет, и все вместе, плотной группой двинулись вперед. Хольц подождал, пока они вышли на середину дороги, затем, собрав остатки сил, яростно, с отчаянной, предсмертной решимостью расстрелял всех до одного в упор.

ПРОГУЛКА В ПАРКЕ[7]

Парк тянулся вдаль, пестрел клумбами, шумел деревьями и густыми кустами. Возле главных ворот поблескивал большой пруд с лодочной станцией. Несколько ярко раскрашенных лодок стояли на якоре в середине пруда. Теннисные корты были пустынны; сетки обвисли, белые линии ярко выделялись на зеленой траве.

Было раннее утро. В воскресенье даже в этот час в парке уже царило бы веселое оживление, но был четверг, и люди пропадали на работе.

Итак, еще некоторое время парк тонул в мирной тишине, и единственными звуками в нем были шорох листвы да чириканье птиц, которые на солнцепеке перелетали с ветки на ветку или спархивали на землю. Потом через главные ворота вошли двое молодых людей и зашагали по центральной аллее. Они были очень похожи друг на друга: оба в потертых синих костюмах, сильно приталенных, и широких мешковатых брюках, на ногах — ботинки с заостренными мысками, давно не чищенные, а на голове у каждого — черная фетровая шляпа, надвинутая на самый нос; с выпяченных губ свешивается по сигарете, руки засунуты глубоко в карманы, плечи ссутулены, спины сгорблены.

Хотя вид у них был потрепанный, в движениях наблюдалось синхронное изящество, а в походке — затаенная грация тигра, который медленно крадется по густым джунглям.

Они прошли мимо пруда с лодками, оставляя дымный след от сигарет, расплывавшийся в прозрачном воздухе у них за спинами, устремились дальше, мимо клумб, по аллее, потом свернули на боковую дорожку, убегавшую в сторону леса.

Они не разговаривали, но их яркие и блестящие, как у птиц, глаза бросали вокруг короткие меткие взгляды, которые подмечали все. Дорожка вилась среди деревьев, постепенно поднимаясь к высокому холму, откуда был виден весь парк. Они шли вперед друг за другом, наконец добрались до вершины и остановились там неподвижно, шаря взглядами по окрестностям. Парк казался совершенно пустым, в нем не было ни души, кроме этих двоих да птиц в кронах деревьев.

Молодые люди постояли так некоторое время, изучая местность, пожевывая свои сигареты, затем одновременно глубоко затянулись густым табачным дымом. Затем один из них слегка подтолкнул другого. Далеко внизу, справа, какое-то движение привлекло его внимание. Он указал в ту сторону рукой, и его приятель быстро стрельнул туда глазами. С такой высоты различить можно было только, что кто-то идет в их сторону, то пропадая, то вновь появляясь между деревьями. Оба сразу насторожились и, вытянув шеи, принялись вглядываться вперед.

Вскоре из рощи вышла девушка и стала приближаться к ним по извилистой тропинке.

Молодые люди переглянулись и кивнули друг другу, затем разошлись в разные стороны и исчезли за кустами.

Девушка неспешно брела по тропинке, не подозревая, что она здесь не одна. Выше среднего роста, стройная. Фигурка почти детская, мягких, естественных очертаний, словно ее обладательница никогда не носила корсет. Дешевое пестрое платье в цветочек в свое время было, наверное, очень хорошеньким, но от частой стирки поблекло и потеряло форму.

Девушка шла с непокрытой головой, а маленькую соломенную шляпку с яркими цветами и лентой несла в руке. Никто не назвал бы ее красивой, потому что черты лица у нее были неправильные и выражение какое-то размытое, но молодые люди, разглядывая ее, решили, что она очень даже симпатичная.

Девушка медленно приближалась к ним, беспечно помахивая шляпкой и что-то негромко напевая. Дойдя до вершины холма и оглянувшись, она обвела парк рассеянным взглядом. Потом села под деревом, прислонившись спиной к стволу, вытянула длинные ноги и как-то смущенно поправила платье быстрым движением.

Молодые люди дали ей несколько минут, чтобы она устроилась, потом синхронно выскочили из своих укрытий на тропинку, где девушка должна была непременно их заметить, и бесшумно подошли к ней, делая вид, что не обращают на нее никакого внимания.

вернуться

7

Перевод с английского Л. В. Кузнецовой.