Оглядев мужа с головы до ног, она оценила его подтянутый пресс, который, несмотря на возраст, все еще был четко очерчен. Когда она опустила взгляд ниже, ее глаза проследили за дорожкой темных волос, ведущей к его впечатляющей эрекции. Это была редкость, когда она оставалась в одежде, а он — нет. Она снова подняла взгляд, их глаза встретились, и ее щеки вспыхнули.
— Вам нравится то, что вы видите, миссис Роулингс?
Раскрыв губу, она усмехнулась.
— Определённо. Спасибо, что спросил.
Поглаживая себя, он задал вопрос:
— Может, ты лучше пойдешь наверх?
Она покачала головой. Наблюдая за его руками, она вдруг подумала о том, как сильно ей хочется делать то, что делает он.
— Нет, это немного возмутительно… Думаю, мне это нравится.
— О, возмутительно — это то, как ты мне нравишься.
Опустившись на колени перед столом, Тони взял ее ноги и устроил каждую у себя на плечах. Запечатлев поцелуй на внутренней стороне ее ноги, он медленно двинулся вверх. Его темные глаза смотрели вперёд.
— Мне тоже нравится то, что я вижу.
Мгновение спустя стоны Клэр наполнили кабинет, когда его язык и пальцы поглотили ее мысли. Лежа на столе и закрыв глаза, Клэр вспомнила похожие сценарии. Со временем их тела слились воедино, хорошие воспоминания вытеснили плохие, и во второй раз за день она приняла все, что мог предложить ей муж, и даже больше. Позже, когда они шли рука об руку к своей комнате, Клэр сжала его руку и прошептала:
— Те воспоминания… они не все плохие, совсем нет.
Его светло-шоколадные глаза говорили больше, чем могли передать слова.
ГЛАВА 5
— Ответственность — цена свободы.
Конец января 2017
Тейлор
— Это лишено всякого смысла. Как кто-то мог знать? — прошептала Тейлор Филу.
Он покачал головой. — Как они узнали о ресторане? Я собрал все эти карточки, как и другие. ФБР проведет анализ. Оставайся с ними внутри, а я останусь за дверью.
Тейлор кивнула. Когда семья Роулингс подошла ближе, она снова посмотрела на Фила. Его покачивание головой было едва различимым, но она заметила. С его невысказанным заявлением Тейлор поняла, что, доклад мистеру или миссис Роулингс о карточках, оставленных на местах Николь и Клэр, подождёт до окончания спектакля.
Клэр
Возбуждение Николь было заразительным, когда она подпрыгивала рядом с матерью. Ее маленькие ножки в лакированных туфельках танцевали от нетерпения, в то время как ее глаза широко распахнулись, вбирая все величие бродвейского театра.
— Смотри, мама, смотри, папа, я вижу музыкальные интрументы!
Клэр улыбнулась Тони и ответила Николь.
— Ин-стру-мен-ты. Да, милая, это оркестр. Видишь человека с палочкой в руке?
Николь обернулась в изумлении.
— Как у волшебника?
— Нет, принцесса. — Слова Тони донеслись сквозь раскатистый смех.
— Он дирижер, — объяснила Клэр. — Он указывает оркестру, когда играть музыку. И когда он это делает, он шевелит палочкой.
— Я хочу их услышать, — она повернулась к Тони. — Папа, заставь их начать прямо сейчас.
Очевидно, Николь верила, что способностям ее отца нет предела.
— Я мог бы, принцесса. — ответил Тони.
Клэр покачала головой. Может, Тони тоже не осознавал своих пределов.
Тони продолжил:
— Но видишь всех этих людей, которые еще не заняли свои места? Если оркестр начнет играть, они пропустят начало представления.
Николь сжала губы и наморщила лоб.
— Тогда им следовало попасть сюда раньше, как и мы.
— Да, моя принцесса, им следовало так и сделать.
Пытаясь отвлечь их дочь, Клэр сказала:
— Дорогая, почему бы тебе не рассказать папе о нашей вчерашней поездке в музей?
Ее карие глаза широко распахнулись.
— Я потеряла Софи!
Тони взял ее куклу и протянул ту дочери.
— Нет, не потеряла. Вот она.
— Нет, папочка, я потеряла ее в мазее. Она исчезла! Мистер Фил нашел ее на скамейке. Я не хотела, чтобы она потерялась.
Клэр обняла Николь за плечи.
— Все в порядке. Тебе её вернули, и да, мистер Фил был настоящим героем. Как и в тот раз, когда мы случайно оставили ее в том кафе-мороженое в Айова-Сити несколько недель назад.
Темные глаза их дочери прищурились.
— Я не теряла ее в магазине мороженого. Она пряталась.
Клэр погладила Николь по плечу.