***
За пределами знания,
Там, где вера одна,
Появляется странная,
Как чужая, струна.
Не всегда различаема,
Только если молчит.
Меж иными нечаянно
Возникая, звучит.
Дирижёра не слушая,
Согласует сама
С неслучайным, со случаем
Ритмы яви и сна.
86
Резонанс непредвиденный
Как запретная связь.
Ни расстаться, ни выдержать,
И признаться боясь.
Перевод приблизительный
По заслугам воздаст –
Как прирученным, зрителям
Безвозмездно отдаст.
2006
87
***
Торговля словами. Товар непростой.
Продать их? Себе же в убыток.
Вторично использовать? Скажут: «Постой,
Не слишком ли много попыток?»
Оставить в себе? Переждать, растворить?
Итог – беспокойства осадок...
Натянута и сокращается нить
Периода полураспада.
Слова, из которых не можешь создать,
Сумеют совсем не случиться.
Осталось опомниться и осознать.
Вернуть их. И освободиться.
2006
88
***
Одинокий, потерянный, жалкий.
Это я восемнадцати лет.
Не самойловский мальчик в ушанке
Среди бедствий военных и бед.
Но один я в огромной вселенной...
В лабиринтах и ночи, и дня
Всё блуждаю с мечтой неизменной:
Кто-нибудь – да услышит меня.
Центром мира себя не считая,
Жду, единственный, мира ответ.
Получив его, не понимаю...
Это я, восемнадцати лет.
2006
89
***
Наедине со сборником стихов,
Вдыхая запах краски и бумаги,
Почти касаться очертаний слов
И их звучанье впитывать, как влагу.
Как зал, в котором зрителя не ждут,
Где страх премьеры в воздухе витает,
Тот, кто не верит, что его прочтут,
Тебя с надеждой слабой принимает.
Но невозможен точный перевод,
Слова и люди каждый миг иные.
Смени страницу – прежний антипод
Прочтёт твои инстинкты как родные.
И, переставив даты и места,
Найдёт источник всех несовпадений.
Предъявит счёт. И с чистого листа
Составит новый цикл стихотворений.
2006
90
***
Вдыхая запах краски и бумаги,
Почти касаться очертаний слов
И их звучанье впитывать, как влагу,
Наедине со сборником стихов.
Здесь страх премьеры в воздухе витает.
Тот, кто не верит, что его прочтут,
Тебя с надеждой слабой принимает,
Как зал, в котором зрителя не ждут,
Слова и люди каждый миг иные.
Смени страницу – прежний антипод
Прочтёт твои инстинкты как родные.
Но невозможен точный перевод.
Найдя источник всех несовпадений,
Предъявишь счёт. И с чистого листа
Составишь новый цикл стихотворений,
Переставляя даты и места.
2006
91
***
Армянская речь в Тель-Авиве.
...Ашдод, Аштарак, Ашкелон...
Восставшая ретроспектива
Срывает стоп-кран. Эшелон
Озвученных ассоциаций,
Связующий центры планет,
Стирает следы реставраций
И тормоза резкого след.
В расщелинах встречного дома,
Где прошлого ждать не привык,
Так странно услышать знакомый,
Такой непонятный язык.
92
Подброшенный времетрясеньем,
В осколках проснувшихся лет
Мозаику сопоставлений
Ищу, как счастливый билет.
2006
Примечание
Ашдод, Ашкелон – города в Израиле; Аштарак -
город в Армении.
93
***
Монтень, Руссо, Моэм и Эренбург.
Их жизнеразмышления – напиток,
Который пьёшь, когда душа разбита.
Бальзам? Плацебо?.. Плачешь, демиург?
Осадок выпадающий помочь,
Скорей всего, не сможет, но научит
Надеяться на Б-га и на случай...
Вот и осталось – взять и превозмочь.
2006
94
***
Поезд «Киев-Москва»
Как коммунизм обещанный.
Тихо плывет состав,
Ложечкой чай помешивай.
Молча смотри в окно,
Мир за стеклом как плюшевый.
Сумерки... Ночь давно,
Мы говорим, не слушая.
Купленный с рук билет –
Счастья врасплох царапина.
Было и снова нет.
Будущим всё оплачено.
2006
95
***
Пока ещё ветер ласкает
Усталую кожу лица
Душа – да и дух – пребывают
В младенческих грёзах. Отстав
От времени в собственном доме
(Привычен потерянный след),
Они словно пара знакомых
В тени безмятежных бесед.