Выбрать главу

– Думаю, вы ошибаетесь, – вклинилась Эмми в разговор, – камень никогда не станет абсолютно круглым. Чтобы добиться шаровидности, его надо поместить в центрифугу с такими же камнями и крутить довольно продолжительное время.

– Эмми права, – подтвердил я, – тебе нужно было проконсультироваться, прежде чем спорить, ну хоть бы с Архимедом, который, как я слышал от Харона, находится здесь же.

– О боги! Зачем я ввязался в эту авантюру? – в отчаянии вскричал Сизиф.

– На что вы спорили? – поинтересовалась Эмми.

– Если я выиграю, Аид попросит Зевса перевести меня в царство Посейдона, где условия жизни намного комфортнее, чем здесь. Раскрою секрет: там есть таинственный остров, где гнездятся райские птицы, изобилие фруктов и вина, а вечерами прекрасные нимфы дают концерты.

– Значит, легенда о хитром и коварном Сизифе, который обманул Зевса, Аида и Таната, просто вымысел?

– Конечно, хотя я слышал разные интерпретации моих похождений, но они не имеют под собой реальной почвы. Я отнюдь не идеален, но так приврать мог только человек с очень богатым воображением, типа Овидия или Гомера.

– Как ты собираешься теперь выйти из этого положения? Может быть, отправишься к Аиду и, принеся извинения, переиграешь пари? – спросил я.

– Мне надо подумать. Может быть, следуя вашему совету, я обращусь к Архимеду, и мы с ним что-то смастерим.

– Но это будет нечестно. Обман может открыться, – участливо произнесла Эмми.

– А-а-а, двум смертям не бывать. Хотя, если разобраться, я и так в аду, – махнув рукой, ответил Сизиф и присел на прежнее место.

– Удачи тебе, Сизиф! А мы пошли к Аиду. Может, передать ему чего? – сказал я.

– Привет от героя-каменотёса, – пробурчал Сизиф.

Мы спустились вниз, обогнули гору и двинулись на запад. Ландшафт постепенно переходил в равнинный с отдельно стоящими чахлыми кустами вереска и чертополоха. Вдали показались нагромождения каких-то спиралеобразных строений. По мере приближения к ним всё это приобретало вид посёлка, состоящего из зданий, похожих на раковины улиток. У одной из раковин стояла женщина, одетая в пеплос пурпурного цвета, подпоясанный ремешком, вышитым жемчугом. Черные как смоль волосы пышными прядями спадали на плечи. Её иссиня-чёрные глаза были подчеркнуты красными тенями, что придавало им свирепый вид. В доме-раковине за её спиной виднелся проход, опутанный сухими лозами с пожухлыми листьями винограда. Порывшись в памяти и сопоставив внешний облик женщины с героинями греческого эпоса, я решил, что скорее всего мы видим одну из фурий ада. Мой вопрос прозвучал немного выспренно, но нужно было как-то обозначить наше присутствие.

– Подскажите, госпожа, как пройти ко дворцу царя?

Женщина обратилась в нашу сторону, и меня окатила волна презрения и страха.

– Кто вы и почему разгуливаете тут, мешая вершить суд стражам мёртвых?

– Я и Эмми по просьбе Эреба направляемся к Аиду, чтобы предотвратить неизбежную катастрофу, грозящую не только здешним обитателям, но и многим другим, даже не подозревающим о грядущей беде, – спокойно с достоинством ответил я.

– Я эриния Алекто, если ты ещё не понял, – ответила фурия, немного смягчившись, – назови себя.

– Я россиянин Илья, – подколов Алекто, сказал я и добавил: – А это англичанка Эмми.

Возникла пауза, во время которой Алекто, очевидно, пыталась вспомнить, что значит «россиянин» и «англичанка», но, так и не вспомнив, решила продолжить диалог.

– О какой катастрофе вы говорите? Разве царство смерти само по себе не апофеоз вселенских бед? Хуже смерти – только отсроченная смерть, – тоном наставницы гимназисток продекламировала эриния.

– Я мог бы поспорить, но в этом мало смысла, потому что объяснить причину смогу только Аиду. Ему и делать вывод, что страшнее – смерть или её ожидание. По твоим словам, выходит, что жизнь – это ожидание смерти. Значит ли это, что жизнь хуже смерти?

«– Жизнь – это надежда на бессмертие, а ожидание смерти – это крах надежды», – сказала Алекто, и её глаза погрустнели.

Эмми, до сих пор хранившая молчание и проникшись женской солидарностью с переживаниями Алекто, решила поддержать её, сделав комплимент:

– У вас философский склад ума, судя по глубокому анализу сути вопросов жизни и смерти.

– Увы, милая, я просто орудие мщения в руках бога, а лесть – это удел слабых, – сверкнула глазами Алекто.

– Давайте сменим тему разговора. Что это за раковины, которые находятся за вами? – спросила Эмми.

– Здесь живут души усопших. Идите за мной, я вам всё покажу, – сказала Алекто и вошла в раковину.