Такими или подобными словами Шалондон всегда обыкновенно начинал про любимую Италию. И когда он говорил, его слушатели уже больше не видели ресторанных столиков. Рассеивался густой и едкий табачный дым, наполнявший комнату, и из него выступал весь залитый ярким солнцем песчаный берег.
Тихо плескались о него голубые волны. Корабли простирали к небу паруса, похожие на огромные белые крылья. Точно большие, черные, отдыхающие у берега птицы, стояли неподвижно темные барки. А вдали дымился Везувий.
— Да, друзья мои, Неаполь, это — рай.
Таким возгласом Шалондон имел обыкновенно заканчивать свои вечерние рассказы об Италии.
Некоторое время слушатели молчали, а потом кто-нибудь непременно спрашивал:
— Ну, а дети? Расскажи же нам про твоих маленьких итальянцев.
— Вы спрашиваете меня про бродяжек. Уверяю вас, что мои мальчики — это самые настоящие артисты. Ах, если бы вы их видели, как хороши они на открытом воздухе. Мой Дженарино для меня лучше всех знаменитых певцов. Это не мальчик, а настоящий огонь. И какие у него глаза. Он не только представляет, и здесь же, на месте сам импровизирует прелестные комические сценки. А как играет Тотоно! Как жестикулирует этот дьяволенок! Уверяю вас, на всем свете нет танцовщицы грациознее и легче маленького Таниэлло. А какое у него лицо? Точно с картины. А их «Прыгун». Что за прелесть этот преданный верный пес. И как эти малыши были мне благодарны за гроши, которыми я их награждал. О, как мне тоскливо без них. Как хотелось бы хоть один раз посмотреть на них!..
И вдруг Шалондон запнулся. Подался вперед к окну. Смотрит, вглядывается, со стороны улицы на стекле три прижавшихся к стеклу расплюснутых носа.
Со стороны улицы на стекле три прижавшихся к стеклу расплюснутых носа.
Рядом с ними еще четвертый — собачий нос.
Собака стала на задние лапы и тоже смотрит через стекло…
— Они! — крикнул Шалондон.
Вскочил из стола. Бросился к дверям, а на пороге его чуть не сшибли с ног три мальчугана.
С визгом и плачем повисли они у него на шее.
— Вы! Неужели это вы?
А Таниэлло, захлебываясь слезами, ему ответил:
— Ну, да. Это мы пришли в Женеву, чтобы жить вместе с вами!
Глава XV
СЧАСТЬЕ
Жизнь Шалондона сразу изменилась.
Теперь ему уже некогда скучать.
Маленькие неаполитанцы отнимают все его свободное время. В доме стало суетливо и шумно, а Шалондон только радуется этому. Он без ума от своих итальянцев. Привязалась к ним и сестра его. Брат повеселел с мальчуганами. Они заменили ему родных детей.
Шалондон решил сделать из бродяг настоящих трудолюбивых и образованных людей.
Он отдал их всех троих в школу. Мальчики прилежно учатся. Довольно они бродяжничали. Им и самим это надоело. Теперь они взялись за ум и готовят свои уроки ничуть не хуже других порядочных мальчиков. К Женеве они почти привыкли. Считают, конечно, что она много хуже Неаполя, но терпят ее из-за «Синьора Калондроне».
О Неаполе они не забывают и часто втроем мечтают о том прекрасном времени, когда явятся туда, только уже не бродяжками. Приедут и пройдут по милым знакомым улицам, а впереди них с гордо поднятым хвостом будет бежать отъевшийся и уже похорошевший от хорошей жизни «Прыгун».