Ревенант похлопал по одному из мешочков, висевших у него на поясе, отозвавшемуся звоном монет.
- А какой именно? Ржаного Вам хлебушка? Только утречком испёк со своими сынишками, он ещё тёплым должен быть! Мы же его с душою печём! Или вот белого, пшеничного, Вы сами убедиться можете, какой замечательный-то получился! С корочкой! А зерно, зерно-то! Из самого Мишеля везли, ни одного зёрнышка не просыпали, так бережно везли-то!
- Нет, любезный, я покупаю у тебя всё. Весь хлеб, - ответил совершенно спокойно Беневаль, прервав рассказ пекаря. Я вообще-то сперва думал, что Брад - хлеботорговец. Просто пекаря иначе как в белом переднике, да с руками, выпачканными мукой, да крутящим жернов я представить не мог. Ну или хотя бы он должен продавать своё товар в пекарне, а не на рынке.
- Весь? - сперва Брад удивился, но затем лицо его расплылось в широкой улыбке. - Вот это я понимаю, сделка! Вот это я понимаю, по-старому, по-богатырски! Сейчас, дайте подумать, сколько за всё это заплатить Вам...
Лицо Брада напряглось, рот приоткрылся, пекарь медленно зашлёпал губами: считал.
- Пятнадцать серебреников, пап, - послышался тоненький голосок из-за прилавка, со стороны мешков.
Вслед за голосом появился и его хозяин. А точнее, хозяйка: русая девочка лет тринадцати, курносая, с серыми глазами и смешной ямочкой на подбородке. На ней была мужская рубаха, явно большая для неё, и в латанные-перелатанные, но чистенькие штаны.
- Спасибо, доченька, - Бран на самом деле был очень признателен девочке. Похоже, что со счётом у него было весьма туго. - Милостивые государи, это вот моя младшенькая, Акация.
- Изумительная молодая леди, - Беневаль, похоже, решил не обращать внимание, что Акация явно не относится к дворянскому сословию, и леди её называть нельзя. Хотя... это же Владетель, ему можно! - Вот Ваши пятнадцать серебреников. И один для Акации.
Эдвин протянул монеты Браду, хотя я даже не заметил, чтобы он раскрывал мешочек или отсчитывал деньги. Похоже, он решил применить что-нибудь из арсенала ревенанта.
- Акация, сбегай за Джошуа, пусть придёт сюда, поможет господам донести их покупки. Сегодня замечательный день! Надо сейчас же наведаться в пекарню, взять с собой запасы и испечь нового хлеба! - мечтательно произнёс Бран, вертя в руках серебряные монетки. Надо сказать, что запросил он за товар не самую плохую цену. Хотя, конечно, после Войны за престол всё подорожало.
- Да, пап, я сейчас, - девочки и след простыл. Отчего-то мне стало обидно, что она так быстро убежала.
- А Вы с сыном здесь в первый раз, милостивый государь? Надолго к нам, или так, проездом? - что же, товар продан, пора получить и свою долю сплетней.
- Мой... сын, - Беневаль сделал небольшую паузу, - здесь в первый раз. А я давным-давно здесь бывал. Ещё при короле Альфонсо. Правда, городок тогда выглядел иначе. Король пожаловал замок, теперь будем заглядывать почаще. Надо же посмотреть на окрестности нового владения.
- Что есть - то есть, милостивый государь. Все эти войны порядком поистрепали Владение. Но в других землях ещё хуже. У нас же тут по-настоящему и не гуляли войска, так, лишь чуть-чуть пошумели, да убрались. Это раньше бы затеяли бы такую драку, что в песнях бы воспевали менестрели ещё сотни лет после! А, с позволения Вашего спрошу, какой же замок? У многих хозяева меняются. Отродясь такого не было, да только вся эта война...
- Беневаль, - не моргнув глазом, ответил ревенант. Интересно, а ему известно чувство волнения?
- Как, как, простите? - переспросил Брад, однако по его лицу сразу можно было понять, что он точно всё прекрасно расслышал. Суеверный страх плескался в его глазах.
- Да-да, именно Беневаль. И скажу я Вам, любезный, что всё это просто слухи о проклятии, якобы над ним нависшем. Замок как замок, только сильно запущенный. Придётся сильно потрудиться, чтобы там как следует обжиться. Затем сюда и прибыли. Продукты на первое время купить и, может быть, рабочие руки нанять, для ремонта.
- С продуктами-то сейчас более или менее, только подорожали шибко. А вот с рабочими совсем трудно: нету почти никого. Все заняты или ремонтом замков и городов, либо в столице. Король затеял невиданную перестройку Тронгарда, хочет своих предков превзойти. Да, скажу я вам, не думаю я, что уж сильно он в этом преуспеет. Не тот народ нынче. Да и предки Фердинанда никогда бы не стали служить как жалкие наёмники в чужеземных странах. Нет, милостивый государь, никогда бы не стали. Ага, а вот и детки бегут!
Между прилавками с ловкостью ласки пробежали Акация вместе с каким-то парнем лет пятнадцати, кряжистым в отца. Рукава его рубахи были подвёрнуты, и на руках играли мускулы: крутить жернов, таскать мешки с мукой или корзины с хлебы хилыми руками вряд ли бы кто-то смог.
- Молодец, Акация, а теперь иди к маме, скажи, что я скоро приду. Только сперва кое-куда зайду, подарок я куплю: день-то сегодня как нельзя удачный! И заодно жертву Тайдеру принесу, не стоит бога торговли гневить! А ты, Стеф, - парень медленно кивнул, поглядывая на нас с Беневалем. - Помоги милостивым государям донести корзины до их кареты...
- Я хочу ещё немного походить по ярмарке, нужно много чем запастись. Можете отпустить с нами Вашего сына? Думаю, это его не очень затруднит, зато принесёт некоторую пользу, - Эдвин покрутил между пальцами серебряной монеткой. Похоже, ревенант решил начать с самого начала приобретать репутацию щедрого хозяина. Только вот зря он, вдруг найдутся люди, которые помнят последнего Владетеля в лицо и узнают не пожелавшего уходить к воротам Даркоса Беневаля?
- Конечно, конечно, милостивый государь. Брад, бери-ка обе корзины...
- Я и сам могу взять одну из них. Моя семья никогда не чуралась такой работы, - мне как-то неприятно было бы расхаживать налегке, когда мой сверстник прогибался под тяжестью не самых маленьких корзин, наполненных выше края хлебом.
- Да что Вы, что Вы! - Брад всплеснул руками. - Да где же это видано, чтобы...
- Раньше такое было видано повсюду, любезный, - даже не сказал, а отрезал Беневаль. В его голосе проявились властные нотки. - Пойдёмте, нам ещё предстоит походить по этой ярмарке...
Потом мы заглянули к зеленщику, в мясную лавку, в скобяную, к местной белошвейке, даже побывали у городского лекаря. В его доме царила дикая смесь запахов разнообразнейших лечебных трав и настоек, отчего человеку непривычному трудно было даже вздохнуть. Брад-младший иногда коротко рассказывал о хозяевах лавок, да о городке, редко расщедриваясь на пять-шесть фраз. Отцовская разговорчивость, похоже, ему не досталась - или он просто стеснялся двух дворян.
Мы ходили по уже вовсю развернувшейся ярмарке, когда внезапно из дверей местного кабака вывалился рыцарь. Вернее, он им некогда был: на промятой в пяти или шести местах кирасе герб разглядеть оказалось делом невероятно трудным, шлема не было, ножны пустовали, дыры зияли в кольчужных штанах. Густая чёрная щетина покрывало лицо, дисгармонируя с короткой шевелюрой на голове. Острый нос шумно вбирал воздух, а на впалых щеках играли мощные желваки. Этот рыцарь помянул Даркоса и попытался встать с земли. Прохожие лишь посмеивались над ним.
- Вставайте, рыцарь, - Эдвин подал руку несчастному, тот принял помощь, а затем граф резким рывком поднял рыцаря на ноги без видимых усилий. Не хотелось бы мне попасть под удар такой слабой на вид руки. Даже Брад-младший проводил этот жест полным уважения взгляда. - Могу я узнать причину Вашего, м-м-м, странного вида? - в глазах Эдвина было заметно настоящее участие.
- Благодарю Вас, сударь, - рыцарь отряхнул свои штаны и погрозил кулаком хозяину кабака, закрывшему дверь. - Простое недоразумение: содержатель этой дыры заявил, что у меня...
- Нет денег? - Эдвин улыбнулся одними уголками рта. Похоже, ему знакома была эта отговорка.
- Вы необычайно проницательны, сударь, - рыцарь вздохнул. - Он заявил, что такому оборванцу больше в долг он сдавать комнату не будет. И это мне, рыцарю...
- Боюсь, что он оказался прав, судя по Вашему виду, - прервал Эдвин беднягу.