Это мелочь пусть ножками своими сверкает, а она… деловая женщина. Вот!
Одёрнув пиджачок, повернулась к Акаси:
— Значит, комиссар Виктор здесь?
— Ага, — фыркнула та. — Второй час в кафе сидит, тебя ждёт.
— Понятно.
Сформировав на кончиках пальцев электростатическое поле, Ширетоко прикоснулась к волосам, укладывая угольно-чёрные пряди в чуть хаотичную причёску, тряхнула кистями, сбрасывая остатки разряда, и решительно направилась к выходу из репликаторного блока.
— Оу! — поднявшийся с кресла комиссар распахнул глаза. — Ши-сан… просто великолепно.
Подозрительно нахмурившись, Ширетоко проанализировала его фразу — по информации других кораблей, комиссар часто использовал некий трудно идентифицируемый «юмор» — но так и не найдя в словах ни «юмора», ни «иронии», сухо кивнула, принимая данный комплимент к сведению.
— Ты хотел поговорить о продуктах питания.
— Да, присаживайся, — указал комиссар на стул.
Дождавшись, когда она устроится на не очень-то удобном предмете мебели (Акаси держала у себя в кафе на редкость глупые пластиковые конструкции), комиссар отошел к барстойке и через минуту вернулся, поставив перед ней поднос с двумя тарелками.
— Зачем мне это? — недоумённо поинтересовалась Ширетоко, анализируя содержимое тарелок. В левой находилась горка листьев Laminaria angustata, в правой такая же горка замороженной молочной смеси, политой сиропом из ягод Rubus idaeus.
Вместо ответа комиссар развернул салфетку, пододвинув ей набор столовых приборов — небольшую двузубую вилочку и ложку типа «десертная».
— Предлагаю провести органолептическую экспертизу. Начни с капусты.
— Хм… — взяв вилку, Ширетоко с сомнением поворошила листья Laminaria.
Анализ однозначно показывал, что это — очень полезный продукт с высоким содержанием микроэлементов и витаминов, но при восприятии через сенсорную систему аватары буро-зелёная масса вызывала большие подозрения. Не то что в полезности, а вообще в съедобности.
— Да ты попробуй, — негромко поторопил её комиссар.
Подозрительно на него покосившись, Ширетоко осторожно подцепила два небольших листика (ведь она же не нуждается в пище, а для экспертизы этого количества более чем достаточно), отправив их в рот.
О чём мгновенно пожалела.
Борясь с желанием немедленно выплюнуть горько-солёную гадость, выхватила у комиссара протянутый стакан воды, сделала несколько больших глотков… Решительно отодвинула тарелку подальше. Тут, пожалуй, даже полная блокада зрительной системы не поможет.
— Мороженого? — кивнул на другую тарелку комиссар.
Ширетоко обречённо вздохнула, но всё же взялась за ложку. Зачерпнув с самого края восемь с половиной грамм замороженной смеси, пододвинула поближе стакан с водой и только после этого решилась лизнуть уже подтаявшую массу.
На секунду замерла, анализируя информацию с вкусовых рецепторов…
Сладкое, холодное и… непонятно. Определённо, нужно больше информации.
Полная ложечка обеспечила куда больший набор данных о продукте. Особенно интересным оказался эффект разности температур, который стоило изучить подробнее. Момент фазового перехода, условия смены агрегатного состояния… это очень важно при хранении и транспортировке. Хм, ещё и сироп из ягод? Сахар в качестве консерванта? Очень, очень интересно. Эффект при смешивании, повышение концентрации и, как следствие, усиление воздействия…
Увлёкшись исследованиями, Ширетоко остановилась, только когда ложка заскребла по дну тарелки.
Отложив столовый прибор, она недовольно поморщилась, глядя на окончательно растаявшие остатки.
Кто же хранит подобные продукты в обычной таре?! Ведь тает же! Неужели так трудно понять, что для данного продукта необходима ёмкость с сохранением температурного режима? Что за вопиющая некомпетентность?!
Откинувшись на стуле, она нахмурилась, машинально барабаня кончиками пальцев по столу.
Да, контейнеры для хранения и транспортировки придётся разрабатывать самостоятельно.
Печально вздохнула…
Флагман абсолютно права — всё, ну вот буквально всё приходится делать самой!
Примечание к части
Ши-сан http://samlib.ru/img/t/temnyjkot/wgostjahuskazki-2/shiri.jpg
Эпизод 35. Ши-сан
Л-люди… Раздражённо поморщившись, Ширетоко прошлась по своей палубе. Дойдя до борта, остановилась, рассеянно наблюдая за суетой погрузочных механизмов Опорной базы.
Как же просто было раньше. Есть чёткий перечень необходимых для каждого корабля ресурсов, расчёт производственных мощностей, график грузооборота… Точный, выверенный, отлаженный механизм. А с этими «продуктами питания» бред какой-то. Одни люди едят одно, другие — другое, третьи — третье… а четвёртые вообще сходят с ума, изобретая безумные диеты. И какие тут могут быть точки отсчёта?