И тут из-за спины Джона послышался незнакомый голос, быстро доказавший ему, что не все так просто.
– Спокойно, Клара! Этот твой новый приятель никому ничего не расскажет! Где ты его откопала? Между нами говоря, по-моему, не очень ценное приобретение... Но ты нас все-таки познакомишь?
– Бад! – пронзительно взвизгнула Клара.
И молодая женщина выбрала единственный разумный выход из положения – обморок. Но, поскольку она и так удобно лежала на диване, это ровно ничего не изменило в расположении действующих лиц. Новоприбывший, по-видимому, не обратил на обморок Клары ни малейшего внимания, а Мэннеринг, резко обернувшись, замер: в руке Бада угрожающе посверкивал кольт.
Нижнюю часть лица Бада скрывала темно-зеленая маска, а лоб – широкополая черная шляпа. Высокая крепкая фигура в габардиновом плаще напоминала атлетические формы Сванмора-младшего, и на долю секунды Джону пришло в голову, что, быть может, он не ошибся и Бад с Джорджем Сванмором – одно и то же лицо. Но между черной шляпой и зеленой маской мрачным огнем горели карие глаза.
Смирившись с неизбежным, Джон пожал плечами. Что ж, значит, верно его первое предположение: проболтались Сванмор-отец или Сванмор-сын... А Клара поспешила осведомить Бада.
Новоприбывший заговорил резким гнусавым голосом с явственным американским акцентом.
– Оставьте эти камешки в покое, приятель! – приказал он. – Если эти цацки – "красные" для Клары, то и для вас, надо думать, тоже. Быстренько положите их в руку Кларе и не вздумайте умничать!
Мэннеринг выполнил приказ, а Бад с нарочитой дерзостью продолжал:
– Как вы сюда вошли? Ведь не дала же она вам свой ключ! Я, правда, знаю, что милашка разбрасывает их направо и налево, но не до такой же степени...
– Когда мне надо войти к тем, кто меня интересует, я обычно обхожусь без ключа, – тем же вульгарным и тягучим голосом отозвался Барон.
– Так вас интересует Клара? Могу я узнать, почему?
Немного подумав, Джон спокойно ответил:
– Потому что Дэйл-Мандраж был моим другом.
Как он и ожидал, ответ произвел впечатление: рука Бада судорожно сжала кольт и дуло угрожающе вздрогнуло.
– Покойный Дэйл-Мандраж, – улыбаясь, поправился Мэннеринг.
– Так это Дэйл дал вам адрес Клары? – недоверчиво спросил Бад.
– Да. И советовал зайти к ней, если с ним что-нибудь случится. А у меня такое впечатление, что с Дэйлом и в самом деле что-то стряслось. Или я не прав?
Бад пожал плечами.
– Допустим, правы... И чего ж вы хотите?
– О, все очень просто: Дэйл не оставил ни вдовы, ни сироток, – наугад проговорил Джон. – Я хочу получить его долю, а заодно – и то, что причитается Слиму.
– Куда уж проще! – осклабился Бад. – Глядя на вашу дурацкую физиономию и побитые молью тряпки, никогда не подумаешь, что вы способны на подобное нахальство. Доля Дэйла и Слима! Вы хоть представляете, о чем говорите?
– Вполне, – широко улыбнулся Мэннеринг, обнажая ужасающую пленку, скрывающую его собственные белые и ровные зубы. – Я имею в виду драгоценности "Куинс" и коллекцию Сванмора. – И он небрежно добавил: – Дэйл-Мандраж вас обставил. Он вам не доверял. И как только я узнал, что вы его прикончили, поспешил сюда. Похоже, это не пустая трата времени.
Бад надолго задумался, потом вдруг спросил:
– А что бы вы стали делать с этими драгоценностями? Знаете, такой товар очень непросто сбыть с рук... Слишком известные камешки...
– ...да еще "красные"! Да, я в курсе. Но можете за меня не волноваться – покупатель уже есть.
Бад медленно опустил правую руку, сунул кольт в карман плаща и уселся верхом на первый попавшийся стул.
– Вот теперь вы меня заинтересовали, мистер...
– Мистер Миллер, – добродушно представился Мэннеринг. – Так кто же вас интересует, молодой человек, я или мой покупатель?
– Оба, мистер Миллер... Что, если нам немного потолковать о делах?..
11
Итак, добрых полчаса Мэннеринг "толковал о делах", закусывая конфетами Клары, сама же хозяйка квартиры все еще лежала без чувств.
Джон решил не упускать такую возможность выиграть время и – чем черт не шутит – выбраться отсюда живым и невредимым. Прошлой ночью Бад так ловко орудовал кольтом, что следовало призадуматься... Благословляя слабое освещение, скрывающее его грим, Мэннеринг неторопливо рассуждал. Бад во что бы то ни стало хотел знать имя таинственного покупателя, посланного ему самим Провидением, а Джон отказывался назвать это имя, и не без причины: он сам его не знал!
– Вы же понимаете, что какому-нибудь мелкому торговцу с Уайтчепела такая коллекция просто не по зубам, мой мальчик, а мистер... Смит, раз уж вам непременно хочется, чтобы я дал ему имя, один из самых важных среди скупщиков. С ним нельзя увидеться просто так, за здорово живешь.
Наконец Бад, по-видимому, внял доводам Мэннеринга. Джон понял, что его собеседник понятия не имеет, как избавиться от драгоценностей, и не в силах диктовать условия сделки. И он тут же потребовал двадцать пять процентов от того, что им удастся выручить. Порывшись в кармане плаща, Бад вытащил листок бумаги и протянул Мэннерингу. И тот с удивлением увидел тщательно перепечатанный (и совершенно верный!) список драгоценностей Сванмора. Клара Гаррис поработала на совесть.
– Что касается камешков "Куинс", то тут ничего не могу сказать точно, – заметил Бад, – но я слышал, что там должно быть примерно на четыреста тысяч фунтов. Коллекция Сванмора стоит по меньшей мере триста пятьдесят тысяч. Стало быть, в общей сложности семьсот пятьдесят!
Голос его звучал торжествующе, но Джон в нескольких словах поспешил развеять иллюзии молодого человека.
– Значит, мы запросим двести тысяч и, при хорошем раскладе, получим сто пятьдесят!
Бад возмущенно заспорил, однако Мэннеринг быстро оборвал негодующие вопли.
– Вы что ж, никогда не пробовали сбыть такого рода товар, мой мальчик? – отечески спросил он. – Иначе вы бы знали, что это еще по-королевски.
И, не ожидая вопросов и возражений Бада, продолжал уже резче:
– Ну, так как же насчет встречи? Вы хотите пораньше, точно? Но мне еще надо изловчиться повидать мистера Смита. Он потребует, чтобы сначала я пришел один и принес образец товара. Вы даже представить себе не можете, как он подозрителен! – Джон лицемерно улыбнулся.
– Образец товара? – взвился Бад. – И вы воображаете, что я доверю вам драгоценности?
Незаметно для обоих мужчин Клара пришла в себя.
– Если это приятель Дэйла, то чем ты рискуешь? – вмешалась она в разговор.
– А тебя кто спрашивал? – "любезно" осведомился Бад.
Джон, снисходительно улыбаясь, принялся развязывать запястья и щиколотки молодой женщины. Она сразу же сердито приподнялась на диване.
– Между прочим, если эти драгоценности удастся загнать, то опять-таки благодаря мне!
– Совсем рехнулась! – "галантно" заметил Бад. – "Между прочим", как ты только что сказала, отправляйся-ка собирать вещи. Мы немедленно отчаливаем.
– Это куда же?
– Как так куда? Ты отлично знаешь, черт возьми! – рассердился Бад.
Этот невразумительный ответ, очевидно, вполне удовлетворил молодую женщину, и Бад продолжал:
– Я вовсе не жажду, чтобы нас здесь замели легавые, если этот господин – чистой воды наводчик! Возьми все, что тебе понадобится на несколько дней. Лэнки тебя отвезет. И осторожно! Не смей приставать к девчонке! Если только вздумаешь ей досаждать!..
– К какой девчонке? – удивилась Клара.
Свирепый взгляд Бада заставил ее прикусить губу.
– Так как насчет встречи? – примирительно спросил Мэннеринг. – В полночь вас устроит?
– Я бы предпочел в одиннадцать, – возразил Бад.
– Ну хорошо, в половине двенадцатого!
– Ладно, пусть будет полдвенадцатого. Вы медленно пойдете вдоль Рейнольд-стрит. Такси подсадит вас по дороге. Шофер спросит, не собираетесь ли вы ехать к мистеру Смиту, раз уж вы так его назвали. Согласны?