– Я едва знала его. В казино он приходил часто, но я с ним никогда не разговаривала.
– У него была подружка? Она кивнула.
– Он появлялся с одной певицей. Она живет в апартаментах на Лессинг-авеню, здание из мрамора и хрома.
– Ты ее знаешь?
– Нет, но слышала о ней. Она жестокая и жадная.
– Ее зовут?
– Лоис Спенс.
– О'кей. Может быть, она что-то знает.
– Ты будешь осторожным? – спросила она, положив ладонь мне на колено.
– Конечно, – обещал я. – А этот Киллино? Ты о нем что-нибудь знаешь?
– Знаю только, что он мэр, и что казино принадлежит ему.
– Ты не задумывалась, зачем Херрик околачивается в казино? Он ведь не играл?
– Нет.
– Хорошо, – сказал я, вставая. – Мисс Спенс, может быть, ответит на мои вопросы. Теперь, моя любовь, я буду одеваться.
Я вернулся в дом и надел костюм из темной легкой ткани. Мисс Бондерли ждала меня в салоне. Она стойко держала себя в руках, но я видел, что слезы были недалеко.
Я дал ей коробку из-под сигарет.
– Хорошенько береги, дорогая. Здесь все мои деньги, а мне стоило большого труда заработать их. Она уцепилась за меня.
– Не уходи! Ну, не уходи! Я молча ласкал ее.
– Если случится что-нибудь…
– Со мной ничего не случится. Проводи меня до лодки. Несмотря на поздний вечер, все еще было жарко. При свете луны мисс Бондерли была так очаровательна, что я едва не послал ко всем чертям свое намерение уехать. Но усилием воли удержался и отвязал катер.
– Завтра вечером не готовь мне снотворного, – закричал я, когда катер отчалил от причала.
Она молча махала мне рукой. Мне показалось, что она плакала…
Парадиз-Палм был так же прекрасен ночью, как и днем. Освещенное яркими огнями казино было видно издалека. Мне очень хотелось знать, не ожидает ли меня на пристани засада из вооруженных охотников. Была половина одиннадцатого, на пристани никого не было видно. Я выключил мотор, приготовил «Томпсон» и направился к берегу.
Я приблизился уже метров на двадцать, когда вдруг заметил вынырнувшую из тьмы коренастую фигуру. То был Тим Дувал. Он подхватил канат, который я ему бросил и закрепил его.
– Хелло, – проговорил он с широкой улыбкой. Я быстро осмотрел пристань.
– Они приходили сюда часа два назад, но я спрятался, а моя жена сказала им, что я в море. Отсутствие лодки это объяснило. Машину они не нашли, и немного пошарив, ушли. Их было много.
– Спасибо тебе, – сказал я.
Он подтянул свои запачканные фланелевые штаны.
– А теперь?
– У меня есть в городе дело. Охота продолжается?
– Вероятно, да. Но с тем описанием, которое они дали о вас, вы не особенно рискуете: они сказали, что вы красивый парень… Я рассмеялся.
– Хорошо. Так вот, я отправлюсь в город.
– Такой человек, как вы, не позволит задержать себя из-за ерунды, а? Хотите, чтобы я поехал с вами?
– Почему вы хотите быть замешанным в это дело?
– Пусть меня повесят, если я это знаю, – сказал он, проводя толстым пальцем по всклокоченным волосам. Может быть, город мне не нравится, а может быть, не нравится Киллино. А может, я ненормальный?
– Я поеду один.
– Я могу вам чем-нибудь помочь?
– Мне необходима машина. Ты можешь одолжить мне ее?
– Конечно. Она похожа на клопа, но она ходит.
– Сходи за ней.
Дувал вернулся за рулем «меркурия» сероватого цвета. Было похоже, что она побывала в основательных переделках, но мотор работал отлично.
Я сел за руль.
– Надо, чтобы я заплатил тебе сейчас?
– У меня ведь ваша лодка и ваша машина, и билет в тысячу долларов, не так ли? Разве я могу спрашивать больше? Только очень бы хотел принять участие в этом деле.
Я покачал головой.
– Во всяком случае, не сейчас…
Он пожал плечами, и я видел, что он был огорчен.
Мне вдруг пришла в голову мысль.
– Вы знаете в городе кого-нибудь из журналистов?
– Еще бы! Например, Джеда Девиса из «Морнинг Пост». Он частенько приезжает сюда, мы вместе рыбачим.
– Попробуй найти для меня грязные истории в прошлом Киллино. Спроси у Девиса. Поищи сам получше. Такой тип, как Киллино должен иметь их немало в своей жизни. Мне надо их знать.
– Я их обязательно найду! – с энтузиазмом воскликнул он.
– Вот еще что: где-то на набережной имеется бордель. Я хочу знать, кому он принадлежит. Туда имеет доступ Сперанца, тот тип из казино. Хорошо бы это выяснить.
– Я знаю эту коробку. Постараюсь что-нибудь разузнать.
– Дай мне номер твоего телефона, – попросил я. Он назвал номер.
– Со мной могут случиться неприятности, я могу и не вернуться. Если это случится, не сделаешь ли ты для меня кое-что еще?
Он понял сразу.
– Разумеется. Я о ней позабочусь. Вы мне только скажите, где она?
Я был вынужден ему довериться. Мне казалось, я ничем не рискую.
– На Кудсо Кей.
– Это хорошее место. Там Мак.
– Он славный парень.
– Мы все славные ребята. Я о ней обязательно позабочусь, – заверил он меня.
– Я люблю ее… И если с ней случится.., если что-нибудь произойдет… – Я бросил на него угрожающий взгляд.
Он снова кивнул и повторил, что он о ней позаботится. Поблагодарив его, я удалился.
Лессинг-авеню находилась в самом элегантном квартале Парадиз-Палм. Это была широкая артерия, окаймленная прямыми, как кегли, пальмами.
Мне нетрудно было найти здание из черного мрамора и хрома. Площадка перед домом была залита морем огней. Можно было подумать, что рождественская елка ошиблась сезоном.
Я ехал по аллее в своем «меркурии». Темный лимузин, длиной с половину дома, просигналил, чтобы я пропустил его вперед, и проехал мимо, производя меньше шума, чем падающий на стекло снег. Он остановился перед входом. Три женщины, роскошно одетые, с сигаретами в зубах, в норковых манто, вышли из машины и прошли внутрь здания.
Рядом с этим лимузином «меркурии» был похож на бедного родственника, приехавшего в гости к миллионеру.
Я поставил свою машину позади лимузина и, в свою очередь, вошел в здание.
Холл был роскошный и большой, как каток. Там было два бюро, прилавок с цветами, табачный киоск и нечто вроде ниши для швейцара. Ковер был таким толстым, что ворс доходил до щиколоток.