Оливия Финчли За все земные грани
Пролог
Элизабет Адамс закрыла за собой дверь и обвела взглядом собравшихся. Присутствовали все сотрудники небольшой издательской фирмы «Рейнбоу», специализирующиеся на выпуске дешевых детских книг. Выражение лиц у людей было напряженное: не отрывая глаз, они с тревогой смотрели на сидевшего во главе стола директора Эликса Хорнби. Обычно веселый и жизнерадостный, последние недели он ходил хмурым и подавленным. Сейчас, низко опустив голову, он молча перебирал какие-то бумаги на своем столе, явно не зная, с чего начать крайне неприятный для него разговор. В сущности, всем присутствующим было известно, зачем их собрали, но в душе каждого теплилась надежда на чудо. Но чуда не произошло: директор поднял голову, кашлянул и, стараясь не встречаться взглядом с глазами сидевших перед ним сотрудников, заговорил:
— Друзья, вы, наверное, знаете состояние дел нашей фирмы немногим меньше меня. Сбыт продукции резко замедлился, доходы упали до критической точки. Книжный рынок завален красочными комиксами для детей и прекрасно иллюстрированными книгами. Наша продукция оказалась неконкурентоспособной. Покупатель отворачивается от наших интересных, но скромно оформленных изданий. Руководство «Рейнбоу» проанализировало финансовое состояние и возможности, и мы пришли к неутешительному выводу: у нас нет ни опыта, ни средств, чтобы начать работу над иллюстрированной детской литературой. Поэтому придется принять единственно возможное решение: наша издательская фирма ликвидируется. — Хорнби снял очки и протер запотевшие стекла.
Все в молчании напряженно смотрели на шефа. Элизабет отчетливо слышала тихое гудение кондиционера и уличный шум, достигающий восемнадцатого этажа здания, на котором был расположен офис.
— После выплаты долгов и покрытия расходов по деловым обязательствам у нас останется определенная сумма, — продолжил Хорнби. — Она будет использована для выплаты выходного пособия каждому из вас. В заключение мне хочется поблагодарить всех присутствующих за прекрасную многолетнюю работу и пожелать вам как можно быстрее и успешнее трудоустроиться.
Пауза длилась еще несколько секунд, но, видя, что директор замкнулся в себе, люди начали в молчании расходиться: говорить было не о чем.
Спустя несколько дней Элизабет, простившись с теперь уже бывшими сослуживцами, вышла из ликвидируемого офиса. В ее сумке лежала огромная, по ее понятиям, сумма, выплаченная фирмой в качестве выходного пособия и равная ее жалованью за несколько месяцев.
Девушка не знала, что ей теперь делать. Она медленно шла по оживленным улицам, крепко прижимая к себе сумку с деньгами, безучастно рассматривала блестящие витрины, рекламы, объявления. С деньгами, которые вдруг оказались у Лиз, она могла позволить себе многое из того, о чем раньше не смела и подумать, но на какие средства она будет жить до того неопределенного дня, когда сумеет устроиться на новую работу?
Однако перед витриной, за стеклом которой висела красочная фотография, изображающая пальмы, лазурные воды океана и белоснежный лайнер на фоне оранжевого заката, Элизабет устоять не смогла. Немного помедлив, понимая, что проявляет непростительное легкомыслие, она решительно толкнула дверь в офис туристического агентства. Через полчаса Элизабет вышла оттуда, ее сумка значительно полегчала, но зато в ней лежала путевка, обещавшая заманчивый круиз вдоль берегов Америки и Мексики!..
1
Элизабет подняла глаза от книги и посмотрела вдаль на ровную поверхность океана, блестевшую под лучами яркого солнца. Шел только второй день отпуска, но она уже чувствовала, что сделала ошибку, отправившись в эту поездку. Могла ли она вообразить, что круиз по мексиканской Ривьере потребует от нее качеств, которыми она не обладает?.. Девушка глубоко вздохнула и взглянула на Хэлен Сорис, полную женщину с седыми волосами, сидевшую в шезлонге урядом и занятую вязанием. Элизабет улыбнулась ей.
Хэлен опустила вязание на колени, поджала губы и внимательно посмотрела на девушку поверх очков.
— Знаешь, дорогая, ты обязательно должна почаще общаться с молодыми людьми на корабле.
Она сделала жест рукой в сторону бассейна, где, как обычно, было много молодых женщин. Они увлеченные какой-то игрой, громко визжали, брызгали друг на друга водой и перебрасывали большой красный мяч. В крошечных разноцветных бикини, похоже, все они обладали великолепными фигурами. Элизабет уныло подумала о собственных достоинствах в этой области.
— О, мне всегда трудно общаться с такой публикой, — сказала она. — Я их просто боюсь. Они так уверены в себе. Кроме того, моя фигура не подходит для бикини, — улыбнулась она.