Гастингс нахмурился и преградил ей путь.
- Постойте, леди Мортимер, - голос его звучал умоляюще и властно одновременно. - Эванджелин... Простите мне мою назойливость. Но мне казалось раньше, что мы с вами добрые друзья и, возможно... нечто более того... Скажите, неужели у меня нет никакой надежды все же вернуть ваше ко мне расположения? Не убивайте меня, скажите, что это не так! Я на все готов ради вашего прощения, я клянусь!
- Не растрачивайте свои усилия попусту, - посоветовала Эванджелин, про себя все больше загораясь яростью. Ее страшно возмутила его уверенность в том, что она бросит все и помчится к нему по его первому зову. Ее мучил и невыносимый стыд, поскольку она отдавала себе отчет в том, что, не случись этого происшествия на благотворительном балу, так бы и могло произойти. Но теперь в ее сердце царил Эван, а Уолтер Гастингс вызывал только чувство оскорбленного достоинства и досаду.
- Мы не были с вами друзьями, граф. Вы знакомый моего брата, и если вы думали нечто иное о роде наших отношений, то вы заблуждались.
Гастингс решил пустить в ход тяжелую артиллерию. Он понизил голос да волнующего шепота, сделал шаг к девушке и сказал, заглядывая в ее холодные глаза своими, полыхающими страстью.
- Я, быть может, и заблуждался... Но так надеялся, леди Мортимер!
Эванджелин задохнулась от ярости и возмущения, но ответить не успела.
- И на что же вы надеялись, сэр? - раздался над ухом Гастингса звонкий голосок Айли. - Иви, он к тебе пристает - или я что-то неправильно поняла?
Гастингс вздрогнул, резко обернулся, покраснел и окатил шотландку злобным взглядом.
- Кажется, мисс, вас не учили манерам! Подслушивать чужие разговоры нехорошо.
- У меня подозрение, что вас тоже не очень-то учили манерам, сэр, - фыркнула шотландка. - Иви, кто это вообще?
Привлеченные ее голосом, гости стали оглядываться на них. Гастингс исподтишка огляделся и зашипел.
- Мисс, прошу вас не мешать! Занимайтесь своим делом!
- Спокойствие подруги - это мое дело, а она явно не рада вашему обществу, - так же настойчиво и громко сказал Айли. - Иви, так кто он? Мне охрану попросить вмешаться?
- Не стоит, Айли, охрана не понадобится, - Эванджелин, благодаря вмешательству подруги успевшая прийти в себя и немного успокоиться, вновь выглядела невозмутимо, а искорки гнева в ее глазах могли навести на мысль о ее состоянии только очень наблюдательного человека. - Я вполне сама справлюсь. Это лорд Уолтер Гастингс, граф Хантингдон, - представила она мужчину, а затем вдруг усмехнулась и сверкнула глазами. - Именно он на прошлом благотворительном балу повел себя исключительно не по-джентльменски, вначале оплатив танец со мной, а затем просто сбежав с мероприятия. Очевидно, лорд Гастингс не понял, что такой поступок бросает тень на него в первую очередь. К тому же граф, увы, не привык к тому, что за свои поступки приходится нести ответ, поэтому мы видим его сегодня здесь, - она небрежно и изящно провела ладонью в сторону покрасневшего Гастингса. - Герцогиня Кинтайр была исключительно добра и позволила графу остаться на выставке, однако он почему-то всеми силами жаждет моего внимания и поэтому никак не дает мне заняться моими обязанностями, не понимая, что мне не нужны ни его извинения, ни его общество.
- Погоди секунду, - Айли щелкнула пальцами, - так это тот самый ублюдок, о котором ты мне говорила? Господи, сэр, как вам повезло, что тут нет моего брата Эвана, уж он бы вам рожу-то начистил за ваши художества!
С Айли, которая увидела отвращение и гнев, написанные на лице подруги, и ринулась ей на помощь, от тревоги за Эванджелин слетели все так долго пестуемые светские манеры, а заодно стеснительность и страх провала. Привлеченные ее громким голосом, зрители подошли поближе. Несколько девушек презрительно заулыбались. Краем глаза Эванджелин заметила, как леди Перси - одна из свидетельниц давешнего бегства графа Хинтингдона - возмущенно фыркнула и с сочувствием посмотрела на нее.
- Айли, леди так не выражаются, - укоризненно покачала головой Эванджелин, едва уловимо пожала плечиком и кивнула. - Но в общем ты абсолютно права, это он.
Уолтер Гастингс привык быть в центре внимания, однако это внимание почти всегда было ему лестным. И уж никак не привык он выслушивать такие отповеди от лиц женского пола. Он пригладил волосы и с достоинством выпрямился.
- Вы, судя по всему, сестра Эвана Монро, не так ли? - холодно обратился он к Айли. - Вы с братом очень похожи... Я понимаю, откуда вы можете знать об этой истории, но судить меня вы точно не можете. И оставьте при себе ваши деревенские выражения, пожалуйста. Что до ваших слов, леди Мортимер, - голос его дрогнул, но не потеплел, - я прекрасно осознаю, что мой поступок был недопустимым и что я заслужил ваш гнев. Я всего лишь подошел, чтобы выразить вам свои извинения, только и всего. Надеюсь, когда-нибудь в будущем мое общество вновь станет вам приятным, как это бывало ранее. Что ж... Передавайте привет брату.